It is only dependent on the idiomatic use of "mit".
The expression is "umgehen/ im Umgang MIT" , and that's why it's "mit", not "bei".
And I would lose the quotation marks, since "berüchtigt" is a totally appropriate word. Most Germans would actually write "...mit der berühmt-berüchtigten Bürokratie"
2007-10-19 04:24:18
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Here it would be:
Sie hatten keine Probleme mit der "berüchtigten" und berühmten Bürokratie.
or (more common)
Sie hatten keine Probleme mit der berühmt-berüchtigten Bürokratie.
"bei" has more a local (sometimes also timely) meaning.
here an example:
Er lebt bei Frau Schmidt.
Er lebt mit Frau Schmidt.
First one means that they live in the same place, maybe Mrs. Schmidt rents rooms.
Second one means that they are living together, share the same household.
The main difference where English uses "with" and German does not use "mit" but "bei" concerns working places (companies).
I work with Volkswagen. Ich arbeite bei Volkswagen.
but
I work with animals. Ich arbeite mit Tieren. (e.g. animal trainer)
Most important one to avoid misunderstandings is when using "schlafen"
bei jemandem schlafen means to sleep at someones place
mit jemandem schlafen means to have sex with someone
so never ever mix that!!!!
2007-10-19 02:22:44
·
answer #2
·
answered by Martin S 7
·
5⤊
1⤋
Sie hatten keine Probleme mit der „berüchtigten“ und berühmten Bürokratie
they didn't encounter any problems with the ... burocracy
Sie hatten keine Probleme bei der „berüchtigten“ und berühmten Bürokratie
they didn't encounter any problems at ...
here i'd use mit/with...
2007-10-19 02:16:01
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
3⤊
1⤋
I'd use "mit", as it's generally "Probleme mit jemandem haben", but "bei" would be used e.g if you said "Probleme beim Kampf/ Umgang mit der Buerokratie".
I'm not a native German speaker but I've been to German schools/ university.
2007-10-19 02:17:40
·
answer #4
·
answered by AL 3
·
1⤊
0⤋
If I say 'Ich gehe mit Georg' It means I'm going WITH Georg
I someone calls me on my 'handy' (mobile ) and I say 'Ich bin bei Georg' it means I'm at his house.
If you use Word then you can select the language you're writing in and you'll get corrections.
However, when I have to write German, I prefer to use Word Perfect, as the corrections are much more accurate.
Sorry, Bill, but I guess you can take a bit of negative criticism once in a while..
2007-10-19 02:02:07
·
answer #5
·
answered by cymry3jones 7
·
0⤊
1⤋
If your aim is to teach your son or daughter becomes fluent in examining equally capital and lowercase letters. You then will require this program, Children Learning Reading from here https://tr.im/aP3S0 .
Children Learning Reading shows your son or daughter phonemes so they have a very solid basis in the abilities which will allow them to take to be a prolific reader. With Children Learning Reading may also centers on developing on the abilities trained to permit your child to get their reading skills to the next level.
With Children Learning Reading is easy to teach your son or daughter how exactly to read.
2016-05-01 02:26:27
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
1
2017-02-17 14:06:42
·
answer #7
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋
Now dont quote me but from what i remember it has somthing to do with plaurals, "bei" for the singular and "mit" for the plural, as in "god with us" "got mit uns" in your excample it would be "bei" "i have no problem with" "mit" if you where saying "we have no problem with".
2007-10-19 01:52:30
·
answer #8
·
answered by Roggles 4
·
0⤊
5⤋
mit is 'with' in german: so she has problems with her...
bei is 'by'
use mit
2007-10-19 01:38:44
·
answer #9
·
answered by MegaStar 2
·
1⤊
2⤋