"Jehovah" is a personal name of the Judeo-Christian Almighty (that is, God the Father).
The bible uses the term "god" to refer to other gods besides Jehovah (such as Baal, Molech, Zeus, and Hermes). The worship of other gods seems to be a primary reason that Jehovah God prefers for humans to use his personal name (see more below).
"Jehovah" literally means "He Who Causes to Become" (see Exodus 3:13-16). True Christians (such as Jehovah's Witnesses) worship Almighty Jehovah (God the Father) unreservedly, but they show some honor and obeisance to the heavenly Jesus (Christ the Son). It is accurate to call Jesus "Son of Jehovah", but the bible never uses that exact expression (all angels are called "sons of god"; see Job 38:7).
The bible refers to the genetic mother of the human Jesus as the young Jewess named Mary. The bible also implies that the heavenly "mother" of the pre-human Jesus is the entirety of Jehovah's organization. Neither Mary nor the organization are proper objects of worship.
Returning to a discussion of the divine name, it is true that the Almighty did not say, "Listen, thousands of years from now when a new language called English comes along, they can pronounce my name as 'Jehovah' and that's fine."
Instead, like with any and every personal name, different languages TRANSLATE personal names to fit their lingual tendencies. George becomes "Hor-hey" in Spanish or "Gay-org" in German and no one gets upset.
It's not exactly wrong to call the Almighty by the impersonal "God", just as it's not wrong to call one's offspring "Child". If we want a familiar and close relationship, however, it makes sense to use the personal name of someone we love. The Scriptures encourage us to use God's personal name.
The Hebrew name “Yahweh” (or “Yehowah”) does seem to accurately pronounce the divine name. Just as the Hebrew name “Yeshua” (or “Yehoshua”) is translated into “Jesus” in English, the Hebrew name “Yahweh” is translated into “Jehovah” in English.
The important thing is to use God’s personal name in whatever language you speak, rather than insisting upon the impersonal! The name “Yahweh” is certainly preferable to the non-name “God” or “Lord”, especially if you speak Hebrew. If you speak English, feel free to use the name "Jehovah".
(Psalms 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth
(John 17:26) [Jesus said] I have made your name known to them and will make it known, in order that the love with which you loved me may be in them
Learn more:
http://watchtower.org/e/na/
http://watchtower.org/e/20040122/
http://watchtower.org/e/19990208/article_03.htm
2007-10-18 08:22:27
·
answer #1
·
answered by achtung_heiss 7
·
0⤊
1⤋
between the most problem-free misconceptions interior Christianity is that God’s call is “Jehovah.” although, does it make any sense in any respect that the God of Avraham, Yitzhak, and Ja'acov (Abraham, Isaac, and Jacob) might want to exhibit Himself to them via a acceptance it really is grammatically no longer obtainable to assert of their language? it really is maximum ideal: it isn't obtainable to assert the artwork "Jehovah" in Hebrew (or Aramaic)—the letters to create those sounds in basic terms do no longer exist in both the favourite or historic language of Israel and the Jews. properly, then, the position did the be conscious “Jehovah” come from? It seemes that some Christian translators mistakenly blended the vowels of “Adonay” with the consonants of “YHWH” generating the be conscious “YaHoWaH.” at the same time as the Scriptures were translated into German in the course of the Reformation, the be conscious become transliterated into the German pronunciation, which proclaims “Y” as an English “J” and proclaims “W” as an English “V” — or “Jahovah.” Then contained in the early 17th century at the same time as the Scriptures were being translated into English via a number of the German translations, the be conscious become back transliterated as “Jehovah,” and this this unlucky twist of destiny has carried over into many present day English translations. The time period is noted now by technique of all proficient Bible pupils to be a overdue hybrid style, a translation mistakes, that become by no skill used by technique of the Jews. Webster's Collegiate Dictionary: “Jehovah — fake interpreting of the Hebrew YAHWEH.” (“Jehovah,” Webster's New Collegiate Dictionary, 1973 ed.)
2016-10-21 09:06:03
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
The terms God,Allah etc are only titles.
The NAME Jehovah is the personal name of Almighty God. The name Jehovah means "He Causes to Become"
Jesus is the Son of Jehovah God.
As one of Jehovahs Witnesses I worship Jehovah God alone.
2007-10-18 07:16:38
·
answer #3
·
answered by lillie 6
·
1⤊
1⤋
Well, to be a little more specific, Jehovah means "He Causes to Become", but yes, it is the proper name for God.
We worship Jehovah and recognize Jesus as His son as well as our Savior and Mediator. We therefore acknowledge his role as our intercessor and direct our prayers to Jehovah through Jesus (i.e., ending prayers "in Jesus name, Amen").
We direct no worship to Mary because she was merely Jesus' fleshly mother while he was a human on earth. Any worship of Mary is undue.
2007-10-18 07:03:53
·
answer #4
·
answered by DwayneWayne 4
·
1⤊
1⤋
Jehova is Yahweh, one of the Elohim from the first book of the bible, Genesis. Allah is Yahweh, just as surely as Jupiter is Zeus.
2007-10-18 06:17:32
·
answer #5
·
answered by cosmo 7
·
2⤊
1⤋
Jehovah and Yahweh are both pronunciations/translations of the God in the Old Testament. Writing the full name was not allowed. so we have a difference because the names were written more like
JHVH or YHWH (except in Hebrew, or Aramaic)
then vowels sounds were put in.
2007-10-18 06:17:55
·
answer #6
·
answered by nickipettis 7
·
2⤊
2⤋
god has many names. jehovah is only one of them. exodus reveals plenty of those names. just like jesus who also has many,or titles but since we speak in the english tongue, their names are God the father and his son Jesus Christ of Nazereth
2007-10-18 06:35:23
·
answer #7
·
answered by raceman 2
·
1⤊
0⤋
Yes. Jehova means God, too.
2007-10-18 06:14:32
·
answer #8
·
answered by Justsyd 7
·
2⤊
3⤋
"Jehovah" is an incorrectly transliterized rendition of the Hebrew letters that correspond to YHWH. "Yahweh" is another rendition. In Greek, it's referred to as the "Tetragrammaton". It's one of the unutterable Hebrew names for The Almighty. In fact, wherever in the Old Testament bibles, you see "The LORD" in all caps, that's where they expunged "YHWH."
2007-10-18 06:19:11
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋
Jehovah is God.
His son Is Jesus.
We worship only ONE TRUE GOD, and that is Jehovah.
2007-10-18 06:15:06
·
answer #10
·
answered by Learn about the one true God 3
·
3⤊
3⤋