You cannot translate Abercrombie and Fitch - what would you translate it to ?
In general most proper names are left untranslated unless there is a long-standing Spanish version. The major exceptions are place-names.
2007-10-17 11:48:10
·
answer #1
·
answered by Beardo 7
·
1⤊
0⤋
No she’s now not right here on the second= No que no está aquí en este momento No, she went searching= No, ella se fue de compras She went to my grandpa’s condominium= Ella fue a casa de mi abuelo She left approximately an hour in the past= Se fue hace una hora She must be again quickly= Ella debe estar de regreso pronto I’ll inform her you rang= Le diré que le tocó I’ll inform her to provide you a choice again= Le diré a dar una llamada de vuelta Have you spoken to my grandma just lately? How is she?= ¿Has hablado con mi abuela recientemente? ¿Cómo está? Yes she’s right here, I’ll go her to you= Si ella está aquí, voy a pasar a usted le Have a well night time= Tenga una buena noche I do not talk Spanish however proper subsequent to the seek bar on Google, there is a language gear button. You can sort out what you wanna say in English, it comes out some other language. Or the opposite direction round.
2016-09-05 13:22:46
·
answer #2
·
answered by bitter 4
·
0⤊
0⤋
The general rule is don't translate names of cities, brand names or trademarks and proper names in general. Now, there are exceptions to every rule. You can translate the name of some cities, such as Nueva York, Filadelfia, Londres (London) when they're accepted as such. They are usually very well-known.
This is all in theory, of course, and you can only learn it thoroughly through usage, don't be discouraged!
2007-10-17 12:24:55
·
answer #3
·
answered by thechristmasgoat 2
·
0⤊
0⤋
These are proper nouns. You don't translate if a person has the last name of Smith to forjador do you? nope. if it is a brand or a name leave it. Some cities get translated but ask your teacher about that.
2007-10-17 11:55:41
·
answer #4
·
answered by lizard S 4
·
1⤊
0⤋
You don't translate proper names,
however, with the New York Mets you can say "Los Mets de Nueva York"
2007-10-17 12:25:09
·
answer #5
·
answered by soleluna 3
·
0⤊
0⤋
Yes.
Because traslated they would mean american eagle as in the animal. Just likeyou dont translate cheetos or doritos.
2007-10-17 11:44:02
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
If you are saying that you need to translate words, then go to www.freetranslation.com
2007-10-17 11:42:43
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
yea of course u leave it the same cause that's their business name
2007-10-17 11:43:28
·
answer #8
·
answered by Femme Fatale 3
·
1⤊
0⤋
so what is the question
2007-10-17 11:43:31
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋