In a mad moment, I decided to finance the republication of a children's book. The plot hinges around a French inscription: "La caverne des morts sera ouverte par les Anglais." (The cave of the dead will be opened by the English."
I decided to write a foreword, in which I pointed out whimsically that the cave had now been re-opened by the English, and using my schoolboy French, came up with "La caverne des morts a été ouverte encore par les Anglais."
The (allegedly) bilingual lady next door passed this, but various colleagues are now suggesting that it should be: "La caverne des morts a été ouverte encore une fois par les Anglais."
Could anyone give authoritative guidance?
2007-10-16
20:09:31
·
3 answers
·
asked by
Harry W
1
in
Society & Culture
➔ Languages
Thank you, so if I understand this correctly,
'La caverne des morts a été encore ouverte par les Anglais.' would be..
The cavern of the dead has been opened once more by the English, but
La caverne des morts a eté réouverte par les anglais, would be
The cavern of the dead has been re-opened by the English.
Should "Anglais" have a capital "A". The grammar guides say not, but I find it with a capital "L" in literature.
2007-10-16
23:40:37 ·
update #1