English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I really like this quote "Amor Platonicus." I kno that this is Latin, but when I look it up on a translator, only Amor changes. I am already aware that many of the online translators are not correct at times as I am already fluent in Spanish. I am thinking about getting this as a tattoo, but not sure yet. I love the Portuguese language itself...Please Help!

2007-10-09 16:52:55 · 7 answers · asked by Sweetness0060 1 in Society & Culture Languages

Can you translate it for me also?

2007-10-09 17:06:49 · update #1

7 answers

Hi well "amor platonicus" in Portuguese is amor platônico.

It means more or less love without sex, or also idyllic love, you might love someone that you have not even met not want to meet. It is a kind of love never expressed and/or never enacted upon.

Hope it help
Santiago

Matrox you accidentally misspelled platônico in Portuguese.

2007-10-09 17:42:40 · answer #1 · answered by San2 5 · 1 1

"Amor platonicus" is in English "Platonic love".
You should know the meaning.....!!
If not here's Wikipedia's explanation
http://en.wikipedia.org/wiki/Platonic_love

The Latin word "platonicus" is not changing too much since in all romance languages (and also in English) it translates very similar.
In Portuguese is " Amor platônico."
In Italian is "Amore platonico"
In Spanish is "Amor platónico"
In French is "Amour platonique"

Edit # 1 - Hi Santiago, I don't have the ô on my key-board.
I knew how is written but I couldn't put the accent until I've copied and pasted yours....:)
However it can't be "Hope it help" as you wrote but "Hope it helps".... and my nick is Martox not Matrox -
So, we are now 2 to 1 ....!!
ciao :-)

2007-10-09 17:39:48 · answer #2 · answered by martox45 7 · 2 2

In italian language "amore platonico" means "love with distance..from far " ...how to explay...without sex-meeting ! The word come from old greek "Platone" he was a greet phiolosofy !! Aristotile, Platone,and many others thy stay in Athens...

2007-10-10 05:01:52 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Well from a Portugese point of view it would mean Plutonic Lovers or Lovingly Plutonic. Being that it is an inspecific wording. I would assume that it is Plutonic Lovers or as some call it an Agape Love

2007-10-09 18:34:11 · answer #4 · answered by Devontrit Whiteside 2 · 0 2

It is Spanish. MUEVETE means to move around. But when is used in dancing the correct English translation will be to shake. For instance. (muevete mamita).= shake it honey.

2016-05-20 03:50:15 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

there aren't any Latin translators on-line that I know of, could you give me the adress of the one you used?

2007-10-10 02:33:29 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

IT means: "my shoe got stuck in the toilet" not much of a tattoo

2007-10-09 16:56:18 · answer #7 · answered by TootsiePop 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers