I believe after reading the text many times, that it can be read literally, as a love between a man, Solomon, and a woman. If you translate it allegorically, with Christ as the focus of the Shulamite's praises, and in turn, His love for the church, it is a picture of intimacy that the Shulamite enjoyed, versus the distant admiration of the daughters of Jerusalem. The literal translation is beautiful and speaks plainly that God did not intend for Eros, or romantic love to be dull. I have often wondered how some of the staid denominations explained the joyous descriptions of lovemaking. Allegorically, the Shulamite was the worship leader, if you will. She was able to sing out the wondrous qualities that seemed to not be apparent to the daughters of Jerusalem. Some in the church are gifted to talk or sing about the beauty of the Lord in a way that lifts others up to a height of appreciation that they have not attained on their own. Many times, that will awaken the ability and desire in them to share their Lord in a more personal way to others. If it glorifies the Lord, why not be able to receive it literally and allegorically?
2007-10-06 19:50:19
·
answer #1
·
answered by One Wing Eagle Woman 6
·
3⤊
0⤋
Many things in the Bible should be taken allegorically.
2007-10-06 18:47:52
·
answer #2
·
answered by Mark A 3
·
1⤊
0⤋
Is there a problem with the way it was written?
Answer: Why search for meaning that is not there? Or do you like "chasing the wind."
2007-10-06 18:43:41
·
answer #3
·
answered by J. 7
·
0⤊
0⤋
It has some spiritual overtones, but realistically speaking it's about sex and love.
2007-10-06 18:39:07
·
answer #4
·
answered by Pirate AM™ 7
·
0⤊
0⤋
I think it should be understood pornographically.
2007-10-06 18:41:13
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋