English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want to translate "i heard the key turn" and i have translated it as "oÍ la vuelta de la llave".. is that along the right lines would you say ? im a bit confused on this one! thanks

2007-10-04 00:24:39 · 6 answers · asked by david j 1 in Society & Culture Languages

6 answers

That is literally "I heard the turn of the key" which is about the same thing.

2007-10-04 01:13:38 · answer #1 · answered by Beardo 7 · 0 0

That´s wright, we understand that your heard the sound of the key when it turned... also you can say it as:

escuché la llave al girar
escuché la llave girar

the same as "spanish to english", you can translate it with a different words order, but keeping the meaning...

2007-10-04 11:01:37 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

You can say it:

Oi la llave girar.
or
Oi la llave dar la vuelta.
or
Oi la llave cuando giro.


Any one is the same. I used girar which is the same as vuelta in as for "turn"

2007-10-04 08:53:37 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

Oí la llave girar...
Oi el girar de la llave
Escuche cuando la llave giró

2007-10-04 20:51:31 · answer #4 · answered by Lereve 2 · 0 0

I would stick with the verb "oir" rather than "escuchar" in this particular context since "oir" is "to hear" and escuchar" is "to listen". Without knowing the rest of the text to translate what you wrote sounds just about right.

2007-10-04 18:59:06 · answer #5 · answered by FrameD 2 · 0 0

I would say it like this;
Escuche el sonido de la llave.
I heard the sound of the key.

2007-10-04 08:33:04 · answer #6 · answered by JustUS 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers