English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Please only answer if you speak spanish fluently--or will not just go onto an online spanish translator or something...
How would you translate these morals into spanish?

-Little by little does the trick

-Do not give up even when it seems impossible

-Thoughtfulness is superior to physical strength

Gracias~

2007-10-01 09:59:51 · 3 answers · asked by Emily 7 in Society & Culture Languages

3 answers

Poco a poco conseguirás lo que quieres,
or
Con paciencia todo se consigue.
No abandones la lucha/tus sueños aunque parezcan imposibles.
Es mas potente el pensamiento que la fuerza

2007-10-01 10:15:57 · answer #1 · answered by inesmon 5 · 2 1

1. for the first one native speakers usually say -poquito a poquito se llena el jarrito- it means little by little the pitcher gets full. literally translating "does the trick" sounds akward.

2. no te des por vencido aunque paresca imposible.

3. la consideracion es superior a la fuerza fisica.

sorry, I don't know how to use the accents on this computer. you're gonna have to look that up. I hope this helped.

2007-10-01 10:10:02 · answer #2 · answered by Kay 3 · 2 1

-Poco a poco se consigue
-No abandones aunque/incluso si parece imposible
-El pensamiento es superior a la fuerza física

2007-10-01 10:06:23 · answer #3 · answered by ? 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers