English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

written in a book with references on the Qabalah, thanks for your help

2007-09-30 15:43:20 · 2 answers · asked by Wolf of the Red Moon 5 in Society & Culture Languages

2 answers

But thou, O Lord, art my protector, my glory, and the lifter up of my head.

This is the accepted translation of Psalm 3:4. The actual Latin from the Vulgate is:

Tu autem Domine susceptor meus es gloria mea et exaltans caput meum.

Two differences: You have'...meus eT gloria...'. I suspect that's a typo and should be '... meus eS gloria...'. There needs to be a verb in there somewhere, and that seems to be it.

The Vulgate starts 'Tu autem". That's 'But you', while you have "Et tu" - that's 'And you'.

2007-10-01 07:32:00 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 0 0

Psalm 3:4

2007-09-30 17:09:53 · answer #2 · answered by Beauty_Queen 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers