English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

It seems to me there is no equivalent to this word in English, is there??? Help!

2007-09-27 22:31:45 · 11 answers · asked by Chickoon 4 in Society & Culture Languages

11 answers

An equivalent in UK English might be 'scoff' which usually means throw food down your throat in large quantities or hurriedly. Try entering that in a UK English thesaurus

2007-09-27 22:43:14 · answer #1 · answered by glp09 1 · 1 0

The answers above are relevant when talking pejoratively about people. But if you ARE talking about animals the answer is very simply "eat". They have a word for eating when it's for animals doing it (fressen) and a word for humans (essen). Other than pejoratives or for artistic effect, they are translated exactly the same in English (to eat). From a German's perspective WE have a few two word possibilities (to do OR to make = machen is the first that comes to mind) that they just use one word for. Simple answer; to eat :-)

2007-09-28 01:04:56 · answer #2 · answered by The Irish Dragon 3 · 1 0

The American equivalent of "scoff" is scarf down, sounds about right.

2007-09-28 00:17:14 · answer #3 · answered by Goddess of Grammar 7 · 0 0

fressen is the verb to eat as relating to animals not humans

Leute essen und Tiere fressen.

In English I would say that someone is making a pig of themselves or gorging themselves.
The animals are feeding from the trough.

2007-09-27 22:38:12 · answer #4 · answered by lizzie 5 · 3 0

When used of animals, to eat or to feed (used intransitively)

When used colloquially of people, to scoff, to scoff one's face is probably the closest (this is UK slang; it may be different in US English)

2007-09-27 23:07:16 · answer #5 · answered by GrahamH 7 · 1 0

not really - I think its equivalent to shoving food down your throat

or eating like a pig would probably sum it up

2007-09-27 22:39:45 · answer #6 · answered by soulsurfer 4 · 1 0

It's how animals eat.
I would probably translate it as "gobble" or "gobble up"
When I was kid my german grandparents used to joke about our bad table manners with "fressen"

2007-09-27 22:59:04 · answer #7 · answered by Alyosha 4 · 0 0

Yes, it's all spice. Gewurz with the oomlat means spice

2016-04-06 04:53:22 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

No, there is no direct equivalent.
What the best expression is depends on what you want to say exactly.

2007-09-27 22:39:43 · answer #9 · answered by mainsqueeze1977 1 · 0 1

It can also be used as a noun:

"Der hund moechtet sein fressen".

But it is derogatory, when applied to humans...

2007-09-27 22:39:51 · answer #10 · answered by kryrinn 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers