You forgot the New King James Version. in 1975.
I think the point you are trying to make, is the only inspired copy of the bible were the originals penned by the original writters.
The best we can hope for today is an accurate translation of the existing texts.
This is why I use the NWT.
Please note:
Old Testament:
In fact, the New World Translation is a scholarly work. In 1989, Professor Benjamin Kedar of Israel said:
"In my linguistic research in connection with the Hebrew Bible and translation, I often refer to the English edition as what is known as the New World Translation. In doing so, I find my feeling repeatedly confirmed that this kind of work reflects an honest endeavor to achieve an understanding of the text that is as accurate as possible. Giving evidence of a broad command of the original language, it renders the original words into a second language understandably without deviating unnecessarily from the specific structure of the Hebrew....Every statement of language allows for a certain latitude in interpreting or translating. So the linguistic solution in any given case may be open to debate. But I have never discovered in the New World Translation any biased intent to read something into the text that it does not contain."
New Testament:
While critical of some of its translation choices, BeDuhn called the New World Translation a “remarkably good” translation, “better by far” and “consistently better” than some of the others considered. Overall, concluded BeDuhn, the New World Translation “is one of the most accurate English translations of the New Testament currently available” and “the most accurate of the translations compared.”—Truth in Translation: Accuracy and Bias in English Translations of the New Testament.
“Here at last is a comprehensive comparison of nine major translations of the Bible:
King James Version, New American Standard Bible, New International Version, New Revised Standard Version, New American Bible, Amplified Bible, Today's English Version (Good News Bible), Living Bible, and the New World Translation.
The book provides a general introduction to the history and methods of Bible translation, and gives background on each of these versions. Then it compares them on key passages of the New Testament to determine their accuracy and identify their bias. Passages looked at include:
John 1:1; John 8:58; Philippians 2:5-11; Colossians 1:15-20; Titus 2:13; Hebrews 1:8; 2 Peter 1:1
Jason BeDuhn
Associate Professor of Religious Studies, and Chair
Department of Humanities, Arts, and Religion
Northern Arizona University
.
2007-09-27 10:49:32
·
answer #1
·
answered by TeeM 7
·
0⤊
0⤋
No, actually there was another revision in 1979 called the New King James Version (NKJV). Personally, I like the old original KJV of 1611, but I also use the Living Bible and the Amplified Bible so that I can get a full understanding.
2016-05-19 22:37:39
·
answer #2
·
answered by ? 3
·
0⤊
0⤋
Maybe God had edits?
Seriously, I don't understand this mystique for the KJV. I do understand people like how it sounds because of the older version of English used (illogical, but not surprising), but it's quite well-known that it's a bad translation.
Hmmm... I wonder how it would be received if someone published a truer translation, but used the King James English?
2007-09-27 01:29:43
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
The original KJV is the seventh bible called Holy Bible:
1. Tyndale's Bible
2. Matthew's Bible (by Tyndale and John Rogers)
3. Coverdale's Bible
4. Cramer's (Great Bible) by Whitchurch - Midst of Seven
5. Geneva Bible
6. Bishop's Bible
7. Holy Bible - Seventh of Seven (KJV)
translated to english from six others already written. In the same manner as God saw good x 6, very good the 7th time in Genesis 1, the seventh bible is better made from good. Special care was given to use the most appropriate words, to keep the allegoric mystery thereof intact throughout. I've studied every version and find KJV best for allegory study.
As for versions and perversions, it seems to me the original KJV did have the Epistle Dedicatory of Translators, but not the Apocrypha; Which is why translators were traduced and maligned on both sides by roman catholics and protestants, whom they called popish persons and self-conceited brethren in their Epistle Dedicatory (see link below).
Since the mandate of Oxford University Press was to make money for the university by printing whatever people paid for, it seems reasonable to think both catholics and protestants printed their own kjv's with whatever they wanted in them; in the same manner we find many versions and perversions being printed today, with dangerous helps, prophecies, etc.
The main thing is the end, which all seem to maintain:
The GRACE of our Lord Jesus Christ with you all. Amen.
2007-09-27 02:05:55
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I like the Zondervan New International Version (NIV) Study Bible the best!
And yes - it is the inspired word of GOD - living and active, sharper than any double-edged sword; able to separate bone from marrow, soul from spirit.
One day I pray you too may know the truth, the power that is in HIS Holy Word.
Good luck, my erring brother!
2007-09-27 01:28:08
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
It is awesome I have a bible that is dated way back in the early 1800's I can see some difference in the wording but mainly it all means the same...That bible is so big too,,,lol...
2007-09-27 01:29:15
·
answer #6
·
answered by I give you the Glory Father ! 6
·
1⤊
0⤋
All Scripture is God-breathed.......including revised versions.
The revised versions are for easier reading in our language.
What we have in Scripture today is a direct result of the sovereign will of the Lord
2007-09-27 01:27:00
·
answer #7
·
answered by primoa1970 7
·
0⤊
2⤋