English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

spent to getting the details right? If their Greek was poor or they were angry at being forced to translate, how wrong do you think present day English translations of the Greek version are? Can the English Bible be trusted at all?

2007-09-15 02:47:35 · 6 answers · asked by americanhero_aa 2 in Society & Culture Religion & Spirituality

6 answers

The story goes that the Rabbis all got together, the one chance they had before being taken before the king, and decided on exactly what they would write. If their versions DIDN'T match, the king would have had them tortured and killed.

As far as whether what they wrote was accurate, it was accurate in enough places to pass, but they were not about to just hand over their sacred holy books to these murderous cretins who had no intention of preserving it as it was, but wanted to twist it to reflect their own agenda. So they did not translate all parts accurately, but managed to save some of it back so that it would be preserved, instead of tainted, twisted, and changed.

In the end it really didn't matter, because the Church changed the meanings and translations of so MANY words and verses anyway, to reflect its own agenda, such as a virgin being impregnated by a god, and all kinds of non-existent "prophecies", etc.

2007-09-15 03:11:46 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 0

Ah, the old Septuagint v the Authorised Version. Interesting question.
_____________

qxzqxzqxz: the Authorised Version of 1611 is the English translation of the bible commissioned by King James I. It is called the Authorised Version in the UK. In America it is called the King James Version.

2007-09-15 09:52:14 · answer #2 · answered by chris m 5 · 1 1

I'm not up on some of the history of various source histories, but wouldn't this only apply to the Hebrew portions of the NT?

Most newer translations would have been made from the Hebrew equivalent of the OT

2007-09-15 09:58:20 · answer #3 · answered by Pirate AM™ 7 · 0 1

That's the sad thing about EVERY translation. If you don't have access to the original or understand the language, you will always wonder what was lost and what was distorted.

2007-09-15 10:06:15 · answer #4 · answered by Way Out There 6 · 1 0

One of the reasons why this translation was accepted was, when all seventy were finished, the translations were almost exactly alike, word for word, even though during the whole time they were separate from each and were not allowed to talk at all to each other. The king saw that this could only be done with Divine help.

2007-09-15 09:55:46 · answer #5 · answered by ptbc 2 · 0 4

the english bible can be trusted as much as the hebrew

http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AuzgemVCDB5qyW37xFxTYl7ty6IX;_ylv=3?qid=20070906115402AAGqLRw

it's a fairy tale regardless of the LANGUAGE

2007-09-15 10:05:02 · answer #6 · answered by Tragic Tapas 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers