Q1 They are the same, but I have found the version: croisant to be more common.
Q2 Just use spoken. I want to reduce the spoken mistakes I make in English.
2007-09-18 08:21:56
·
answer #1
·
answered by Kerry 7
·
0⤊
0⤋
I think you have misspelled ''croissant''. In this case, ''crossant'' is a sometimes common but incorrect spelling of ''croissant'' and most typically appears in US English. Because the word ''croissant'' is borrowed from French, its spelling is left unchanged. Foreign words in English, unless they have been used for a substantial period of time and become Anglicised, retain their original spellings. The real authority on these instances is the Oxford English Dictionary.
In your second question, ''in spoken'' requires an indirect object to complete the meaning of the phrasal verb ''in spoken''. You could say, for example, ''in spoken English'', or ''in conversation''. Your question could read as ''I want to reduce the mistakes I make when I am speaking English''. This will flow more naturally for a native English speaker.
''Cut down'', ''decrease'' and ''reduce'' are all synonyms. What will govern their use is the context in which you are speaking or writing. In a context requiring a more formal use of language, you may decide to use ''decrease'' or ''reduce''. In an informal context, ''cut down'' will be considered acceptable.
2007-09-15 01:13:38
·
answer #2
·
answered by chris m 5
·
2⤊
0⤋
1. Should be "What is the difference between crossant and crossant? But it is an illogical question because they are the same words.
2. Sounds best: "I want to reduce my mistakes in spoken English."
2007-09-15 01:10:37
·
answer #3
·
answered by San Diego Art Nut 6
·
0⤊
0⤋
Q1: Crossant is not a word in English.
"Croissant is a pastry."
Ah, now I see by your additional information...
We spell croissant just like the French do. I've NEVER seen it spelled the other way in the US. However, Americans pronounce croissant very differently than the French - it's pronounced Kruh - sawnt. The "kr" at the beginning, the first vowel sound "uh" instead of the French "ah" sound, and the hard "t" at the end make it sound very weird to me, because I speak French.
Q2: I'd say "I want to minimize my mistakes in speaking English."
Also correct
:"when I speak English." "in English conversation."
The expression "spoken English" exists, but it's not correct in your context, because it's used for speaking in a very general sense, and your sentence is very specific to your own English.
"Contractions are used more frequently in spoken English."
Reduce and decrease are pretty much exactly the same. Cut down is very common, and we even use "cut back on..."
"I want to cut back on my sugar consumption."
"Young people should cut back on their spending."
2007-09-15 01:19:04
·
answer #4
·
answered by Mimii 5
·
0⤊
1⤋
You wrote crossant twice, so there's no difference.
For Q2, all of the options are correct in certain contexts. You just have to pick between reduce and decrease for formal context and cut down for informal contexts.
2007-09-15 01:10:01
·
answer #5
·
answered by Carlos Mal 5
·
0⤊
0⤋
The word is croissant (English speakers put the final t-sound on the word, as "kruh-SAHNT" and the French do not, as "krwah-SAHN"), but either pronunciation is okay. It refers to a crescent-shaped roll of leavened dough or puff pastry, and is very rich-tasting.
Either verb is okay, but put it as "...my mistakes in spoken English."
2007-09-15 03:04:52
·
answer #6
·
answered by jan51601 7
·
0⤊
1⤋