English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

If your heart is the strongest muscle, why does it break so easily?

thank you all xx most appreciated

(remember to tell me what language it is!)

2007-09-10 03:46:43 · 35 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

35 answers

Spanish:
Si el corazón es el músculo más fuerte de cuerpo, ¿por que se rompe tan fácilmente?

2007-09-10 03:56:41 · answer #1 · answered by Anonymous · 4 0

to confirm which you to have the means to alter into fluent in a distant places language, you mustn't in user-friendly terms learn that language yet think of in that language as properly. i do no longer translate each thing to my mom tongue (Spanish) each time i'm speaking or writing in a distant places language. the only difficulty i've got no longer mastered is counting right away in different languages. each time I learn a language I could get used to the counting device (when you consider that each language has a diverse one) and hence I finally end up taking too long when I count extensive type in a language i'm nevertheless gaining expertise of. hence I do could count extensive type in the two my mom tongue (Spanish) or in English (semi-mom tongue) and then translate it into the different language. An occasion of it is when I used to artwork at a 24-hour shop in Japan and each time I counted the substitute I did it in Spanish and then I had to translate into jap and then tell the shopper how lots the substitute substitute into. The humorous difficulty substitute into that as quickly as I counted in Spanish out loud, the clientele regarded at me as though I have been an alien or some thing! good success.

2016-10-10 07:33:41 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

Spanish (from Spain):
"Si el corazón es el músculo más fuerte, ¿por qué se rompe tan fácilmente?"

We don't generally use the possessive determiner ("your"="tu") in this kind of phrases. And "fácil" is an adjective, while "fácilmente" is the adverb corresponding to "easily".

2007-09-10 07:56:03 · answer #3 · answered by AEdlM 2 · 1 0

Se seu coração é o mais forte músculo , porquê faz a brecha tão facilmente? – Brazil
Si su corazón es el más fuerte músculo , por qué does él pausa así fácilmente?– Peruvian Spanish
Dacă al tău inimă is art.hot. puternic muşchi , de ce does it gustare de dimineaţă so easily? – Romanian
Kana moyo wako wakasimba kudero , neiko uchikurumidza kurwadziwa – Zezuru
Se seu coragem é o mais forte músculo , motivo faz aquilo partir tão facilmente? - Mozambican portuguese
Kana moyo wako wakasimba kudaro, ngenyiko uchikurumidza kushungurudzwa – Chimanyika
Kana hana yako yakaba simba kwemene, ngei uchorwadziwa kudaro - Chindau

2007-09-11 14:05:13 · answer #4 · answered by Dir33 4 · 0 0

Spanish: Si tu corazón es el músculo más fuerte, por qué se rompe tan fácil?

2007-09-10 06:55:22 · answer #5 · answered by Darth Eugene Vader 7 · 1 0

Si el corazón es el músculo más fuerte, ¿por qué se rompe tan fácil?

It´s spanish. I´m from Spain.

2007-09-10 05:08:23 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Catalan:
Si el cor és el múscul més fort, per què es trenca tan fàcilment?

Spanish:
Si el corazón es el músculo más fuerte, ¿por qué se rompe tan fácilmente?

We use "the heart" instead of "your heart"

2007-09-10 04:02:34 · answer #7 · answered by Jassy 7 · 2 0

Se o teu coração é o músculo mais forte, por que é que ele quebra tão facilmente?

European Portuguese

2007-09-13 21:36:46 · answer #8 · answered by . 5 · 0 0

Español.

Si tu corazón es el músculo más fuerte, por qué se rompe tan fácilmente?

2007-09-10 07:47:17 · answer #9 · answered by Mami 3 · 1 0

Se il cuore è il muscolo più forte, perché si spezza così facilmente?

It's Italian.

I wouldn't say "il TUO cuore", like some suggested: "tuo" does mean "your", but "il tuo cuore" refers just to your heart, the heart of yours, not to anybody's. So I think it might sound better this way.
About the word "spezza": "rompe" is correct as well, but sounds crap, the expression "it breaks my heart" corresponds to "mi spezza il cuore".

I hope I've been clear enough.

2007-09-10 13:24:56 · answer #10 · answered by Diana cacciatrice 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers