English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

5 answers

Fortius quo Laetus

This is modeled on the Latin motto 'Fortius quo Fidelius', translated as 'Strength through Loyalty.' See St Kilda Australian Rules FC, for example.


And yes, tripudium was when the pullarius fed the chickens - if they ate greedily, good omen. If they did not eat, bad omen.

2007-09-07 14:10:44 · answer #1 · answered by dollhaus 7 · 0 0

Vis Per Tripudium

2007-09-07 14:45:24 · answer #2 · answered by Herzeleid 2 · 0 1

vis per gaudium

As with any language, there is more than one way to say something in Latin.

However, be careful of online translation sites, as they really give horrible translations. Tripudium is some kind of chicken omen, isn't it, from Cicero's de divinatione?

2007-09-07 13:37:52 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

You can google for the answer to this. Also, I thought it was joy through strength.

2007-09-07 13:23:49 · answer #4 · answered by TeaQueen 3 · 0 1

vires per tripudium

i got that from a translating site

2007-09-07 13:23:45 · answer #5 · answered by Jata 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers