English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Pero avariciosa como es extendió sus brazos para recoger el precio acordado.

Thanks

2007-09-04 18:01:32 · 4 answers · asked by anarose 3 in Society & Culture Languages

4 answers

But greedy as it is it extended its arms to gather the decided price.

I know the translation is wrong but it's pretty funny to see what I can come up with, I don't speak Spanish. This is from the google translator:

http://www.google.com/language_tools

enjoy

Aber, sie so gierig auch ist, dehnte sie sie Arme aus, um den übereingestimmten Preis zu nehmen. German

しかし彼女はどん欲である、彼女は彼女の一致された価格を取るために腕を伸ばした。 Japanese

但貪婪,她,她拉她的胳膊,採取給予代價。 Chinese

Но алчных, как она, она напряжены ее оружие взять слово цены. Russian

2007-09-04 18:10:41 · answer #1 · answered by ­­­ 3 · 0 3

Pero avariciosa como es extendió sus brazos para recoger el precio acordado. = But greedy as she is, she stretched her arms to take the accorded price.

Hope it helps!

2007-09-05 01:05:37 · answer #2 · answered by mexican chef 2 · 2 1

I think you googled 'price' instead of 'prize'. But greedy as she is, she reached out to collect the agreed prize. Mixture of tenses there.

2007-09-05 06:35:35 · answer #3 · answered by JJ 7 · 1 1

But being as greedy as she is, she stretched out her arms to receive the prize she had been awarded.

2007-09-05 01:05:27 · answer #4 · answered by Anonymous · 4 1

fedest.com, questions and answers