The correct spelling is "capisci?" (1), and it is Italian.
Translating 'understood' word to word into French, you could indeed say "compris?"
However, a remark, even if that does not apply here (you are not talking). When talking for example to a stranger, be very careful of your tone if you say "compris?", otherwise you will sound rude. "Compris?" is easily placed in a sentence to follow an order, which is not your intention. Or it may imply: do you understand what I'm saying ............. (stupid)?
I'd rather use "vu?" [= seen?] or "bien reçu?" [= did you receive me OK?]: a little bit softer, more neutral.
"pigé?" "capté?" and so an are quite familiar, slang like, and you don't necessarily know whom you are addressing. A blog is open to anyone and there are other ways to look cool and remain credible.
Have fun!
2007-09-02 15:52:21
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
This Site Might Help You.
RE:
How do you say understood in freanch or something like kapish/capice...?
Like as an expression, how would you say that? Please if you know french could you help me? I'm trying to post a blog on my myspace and I want to make something clear and I just thought to myself how the heck do you say "do you get what I'm saying" in french or in any other...
2015-08-14 21:45:30
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Here are some examples you just have to pick (they all mean the same thing but with a different intensity of voice)
T'as pige ce que j'tai dit?
T'as enregistre!
T'as saisi!
Compris!
@Bob, kapish is italian and not french.
2007-09-02 14:44:02
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
In French the short version would be, ''compris?'' (understood?).
Some people will also use ''kapish?'' trying to sound Italian, even though that is totally not how they say it in Italian.
Another alternative is ''c'est clair? / est-ce clair?'' (is that clear?).
But really I would stick with just ''compris?'' and you should be fine.
2007-09-02 14:40:47
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
2⤊
0⤋
Understood= Compris?
Will come back and translate "Do you get
what I'm saying?" for you later on.
2007-09-02 14:33:53
·
answer #5
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
1⤋
Compris?
2007-09-02 15:25:57
·
answer #6
·
answered by smithdj42 5
·
0⤊
0⤋
You got Italian and French mixed up... "Capisci?" means "do you understand?" in ITALIAN, not in French.
2007-09-02 14:47:11
·
answer #7
·
answered by lost in space 6
·
0⤊
0⤋
kapish = comprendre in french
2007-09-02 14:31:26
·
answer #8
·
answered by bob 6
·
0⤊
5⤋