English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I need help getting a quote translated for me. It will be used as a tattoo for myslef.

1. "That which does not kill me, makes me stronger"
or
2. "what does not kill me, makes me stronger"


**i have tried to use the online translation resources but they all come out different***

If you speak fluent french please help if you can!
thanks sooo much


xoxoxoxo-me

2007-08-27 09:47:21 · 5 answers · asked by jamielynn874 1 in Society & Culture Languages

5 answers

You could go more than one way. "ce qui ne me tue pas me fait plus fort" is one.

No matter how you do it, it's a loooong tattoo.

But why do you want French if that's not your language?
.

2007-08-27 09:55:28 · answer #1 · answered by Kacky 7 · 0 2

Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.

2007-08-27 09:58:17 · answer #2 · answered by Kaynos 5 · 1 0

Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort. (French is my native tongue, by the way).

2007-08-27 10:01:00 · answer #3 · answered by frack150 1 · 0 1

ce qui ne me tue pas se sert a me rendre plus fort.

2007-08-29 00:02:36 · answer #4 · answered by trop de choses 1 · 0 1

De quelle couleur est la robe que porte Emma aujourd'hui? Que, not qui, because the dress is the object of the sentence.

2016-05-19 03:47:09 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers