English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

thank you.

2007-08-25 10:43:28 · 9 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

Doesn't "es"- mean he is and not he was?

2007-08-25 10:50:53 · update #1

Also, do I say " rock & roll" or "rock y roll"

2007-08-25 10:55:29 · update #2

9 answers

Él fue el rey del rock & roll.
or
Él era el rey del rock & roll.

Él es means "he is".
In Latin America and Spain, we say "rock and roll", we don't say "rock y roll".

2007-08-25 10:50:18 · answer #1 · answered by Mel 6 · 5 0

Él fue el rey del rock y roll or Él era el rey del rock y roll. The first one means he "was" the king of rock and roll and the second one means he "once was" the king of rock and roll.

2007-08-25 12:03:08 · answer #2 · answered by pestross 3 · 0 0

El "era" el rey del rock n roll translates to he "used" to be the king of rock n roll.

El "fue" el rey del rock n roll translates to He was once the king of rock n roll.

2007-08-25 11:01:06 · answer #3 · answered by pinktoenails 3 · 3 0

Él era el rey del rock 'n roll.

2007-08-25 10:52:24 · answer #4 · answered by steiner1745 7 · 2 0

Él era del rey de rock y roll

2007-08-25 10:52:04 · answer #5 · answered by jasondharrison 3 · 0 2

Hmmm for me..... Either Alice Cooper Jimmy Page Robert Plant Roger Waters David Gilmour Keith Moon Pete Townshend Roger Daltrey John Entwistle Paul McCartney (I consider them rock) John Lennon David Bowie Freddie Mercury Bob Dylan Too many for me ::P

2016-05-17 22:26:53 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 0

Él es el rey de la rock and roll.

2007-08-25 10:48:21 · answer #7 · answered by sdurio 2 · 0 3

Él fue rey del rock and roll

Mother tongue

2007-08-25 11:15:54 · answer #8 · answered by Legarçon_mexicain 4 · 1 0

El estaba/era el Rey del Rock y Roll...?

2007-08-25 10:47:24 · answer #9 · answered by gobraghomagh 3 · 0 4

fedest.com, questions and answers