English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

A. “Fifth book” because it is the 5th book of the Bible.

B. “The numbering” because it recounts appointments of chieftains over certain numbers of Israelites.

C. “Second law” because it reiterates the Mosaic Law in Leviticus.

D. “End of wandering” because the Israelites are finally at the Promised Land.

2007-08-21 18:17:21 · 9 answers · asked by cashelmara 7 in Society & Culture Religion & Spirituality

9 answers

The English name, "Deuteronomy", comes from the name which the book bears in the Septuagint (ִוץפוסןםליןם) and in the Vulgate (Deuteronomium). This is based upon the erroneous Septuagint rendering of "mishneh ha-torah ha-zot" (xvii. 18), which grammatically can mean only "a repetition [that is, a copy] of this law," but which is rendered by the Septuagint פὸ ִוץפוסןםליןם פןῦפן, as though the expression meant "this second-giving of the law."

atheist

2007-08-21 18:22:09 · answer #1 · answered by AuroraDawn 7 · 4 2

Deuteronomy Meaning

2016-12-10 19:24:43 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

It is a compound of 2 Greek words. Here are the words and their definitions:

δευτερος = deuteros: second

νομος = nomos: law, regulation, principle; this has a broad range of meanings and referents, ranging from law as a principle revealed in nature or reason, to the OT Scriptures as a body, the first five books of the Scriptures, or any single command of the Scriptures

... So "second law" IS the literal meaning.

-- This was the name of the book from the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament in common use during Jesus' lifetime. It later became the basis for the Latin Vulgate from which the English names were derived. The name implies that this is a re-telling of the law. Virtually everything in Deuteronomy is also found elsewhere in the Pentateuch or Torah, mostly in Exodus rather than Leviticus as was stated. Someone said that the rendering was erroneous, but the Hebrew and Greek of Deuteronomy 17:18 are exactly equivalent on the phrase. Both indicate a repetition or re-telling of the law. The common translation of torah (law) into Greek is νομος (nomos, also "law") and misheneh and δευτερος (deuteros) both mean "second." There is no "erroneous rendering" here.

Greek G/K Definitions
Copyright © 2002 by Zondervan.
Greek derived from The NIV Exhaustive Concordance, John R. Kohlenberger, III.
All Rights Reserved.
Rel 03.17.03
Built with Conform Version 5.00.0051

2007-08-21 18:32:29 · answer #3 · answered by Anonymous · 6 0

For the best answers, search on this site https://shorturl.im/voNkU

The way you interpret the Bible is to 1) Pray, 2) Read in context the verse described, 3) Understand that portion of scriptures and its purpose- for instance Deuteronomy was the last book written by Moses and was a reprise of both law and tradition to prepare Israel to receive its inheritance. As a Christian you, too, have an inheritance. In these chapters Moses speaks of reminders of festivals and observances expected of Israel. This section in particular is speaking about the behavior expected of Hebrews in relation to the 3 major festivals, so no, this is not about tithing (that is chapter 14). The whole sentence says that when you celebrate these special celebrations you need a special offering- not to go empty handed before the Lord. remember, too, that Jesus is not about the money, so perhaps what you need to do before Christmas and Easter and Pentecost is to sacrifice yourself as a Christian should- with all your heart, soul, body, and means as the spirit directs. And as each day becomes holier by God's presence in your life these sacrifices will become daily and life long and all people will know you are a Christian by your love. Si?

2016-04-01 00:10:36 · answer #4 · answered by Anonymous · 1 0

FROM WIKIPEDIA:

Deuteronomy (IPA pronunciation: [ˌd(j)utə'rɒnəmi]) is the fifth book of the Hebrew Bible. It is part of Judaism's Torah - the first segment of the Tanakh and part of Christianity's Old Testament. Its Hebrew name is Devarim דְּבָרִים ("words"), which comes from the opening phrase "Eleh ha-devarim" ("These are the words..."). The term can also stretch to mean "discourses" or "talks". The English name, "Deuteronomy", comes from the name which the book bears in the Septuagint (ִוץפוסןםליןם) and in the Vulgate (Deuteronomium). This is based upon the erroneous Septuagint rendering of "mishneh ha-torah ha-zot" (xvii. 18), which grammatically can mean only "a repetition [that is, a copy] of this law," but which is rendered by the Septuagint פὸ ִוץפוסןםליןם פןῦפן, as though the expression meant "this second-giving of the law." However, while the name is thus a mistranslation, it is not inappropriate; the book does include, alongside much new material, a repetition or reformulation of a large part of the laws found in the non-priestly sections of Exodus.

2007-08-29 02:56:20 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

Deuteronomy (IPA pronunciation: [ˌd(j)utə'rɒnəmi]) is the fifth book of the Hebrew Bible. It is part of Judaism's Torah - the first segment of the Tanakh and part of Christianity's Old Testament. Its Hebrew name is Devarim דְּבָרִים ("words"), which comes from the opening phrase "Eleh ha-devarim" ("These are the words..."). The term can also stretch to mean "discourses" or "talks". The English name, "Deuteronomy", comes from the name which the book bears in the Septuagint (ִוץפוסןםליןם) and in the Vulgate (Deuteronomium). This is based upon the erroneous Septuagint rendering of "mishneh ha-torah ha-zot" (xvii. 18), which grammatically can mean only "a repetition [that is, a copy] of this law," but which is rendered by the Septuagint פὸ ִוץפוסןםליןם פןῦפן, as though the expression meant "this second-giving of the law." However, while the name is thus a mistranslation, it is not inappropriate; the book does include, alongside much new material, a repetition or reformulation of a large part of the laws found in the non-priestly sections of Exodus

2007-08-21 18:22:23 · answer #6 · answered by son of God 7 · 3 0

The name “Deuteronomy” comes from the Septuagint Greek title Deu·te·ro·no′mi·on, literally meaning “Second Law; Repetition of the Law.”

This comes from the Greek rendering of a Hebrew phrase in Deuteronomy 17:18, mish·neh′ hat·toh·rah′, correctly rendered ‘copy of the law.’

2007-08-21 18:39:13 · answer #7 · answered by Anonymous · 4 0

E. Repetition of the law. 'C' would not really apply, as Leviticus deals more with the laws concerning the Levites, whereas Devarim, or Deuteronomy, deals with overall law of the people. Deuteronomy also contains prophecy not entirely contained in Leviticus.

2007-08-21 18:25:08 · answer #8 · answered by witnessnbr1 4 · 1 0

According to the dictionary it means, "
The fifth book of the Old Testament; contains a second statement of Mosaic law. So the answer would be, A, and C.

Blessed Be

2007-08-29 04:07:28 · answer #9 · answered by Linda B 6 · 0 0

C


The Latin Deuteronomium, the Greek to deuteronomion, the Hebrew mshnh............. signifies "copy" or "duplicate" rather than "repetition".

As title of the fifth book of the Pentateuch, Deuteronomy corresponds to the Hebrew alh hrvrys. Pseudo-Athanasius maintains that the title signifies "the second law" promulgated by Moses in accordance with the Divine precept. But it is more commonly understood as meaning "explanation" of the law, or "exhortation" inducing to the observance of the law.

2007-08-22 06:08:49 · answer #10 · answered by Isabella 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers