English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

3 answers

Translation services can be expensive! So if you have good volunteers willing to help, definitely use them! However, to ensure the most accurate and well-written translation, you should use more multiple volunteers to work on the document. Have one translate the document, then have another who speaks the same language review the translation for grammatical errors, slang, or regionalism, and suggest corrections, then if possible, a third to review the second edit.

2007-08-20 17:38:03 · answer #1 · answered by Piggiepants 7 · 2 0

it appears that evidently that The Septuagint carried out This word As Assumed From the region Of Le 23:2 despite the fact that it could have been In Italics simply by fact it became Assumed and not interior the Torah. regrettably, There Are various Mistranslations From The Hebrew To The Greek Writings. Even some perfect Verses In Hebrew Are Translated Into distinctive English words. save examining, you're a techniques earlier than Many…

2016-11-12 23:56:03 · answer #2 · answered by piazza 4 · 0 0

if the volunteers can translate the newsletters then yea but if they are unable to then they should hire translators

2007-08-20 09:30:21 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers