To a friend:
~Ya te quiero conocer! (I want to meet you)
~Espero conocerte pronto
~Estoy loca* (women) loco*(man) por conocerte! (I really want to meet you) Here loco doesn't equal crazy*
Business:
Espero saludarte pronto.
2007-08-17 07:34:31
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
3⤊
0⤋
It's easy to translate this sentence since it appears quite simple as everyone here did but I suspect only Nice Day! got it right. The reason is that everyone, except he, translated literally. I'm not sure (I can be wrong here) if "I Can't Wait To Meet You" in English means the same if translated word by word. In Spanish,it might mean "I am unable to wait 'cause I got no time" as opposed to "I'm so excited to meet you, can't wait".
2007-08-17 09:36:26
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
No puedo esperar para conocerte= I can't wait
to meet you.
2007-08-17 08:05:12
·
answer #3
·
answered by steiner1745 7
·
1⤊
0⤋
"No puedo esperar para conocerte!"
2007-08-17 07:29:14
·
answer #4
·
answered by Diana 5
·
1⤊
0⤋
YO NO PUEDO ESPERAR PARA CONOCER TE
2007-08-17 07:30:52
·
answer #5
·
answered by K4RiiN4♥ 4
·
0⤊
1⤋