English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

"¡Hay que tener riñones!"

The context is a man whose grown son is about to be put to death.

2007-08-16 07:55:37 · 4 answers · asked by Brigid O' Somebody 7 in Society & Culture Languages

4 answers

Literally it means: "You have to have kidneys", but that does not make sense in English.
What it means in this context is: "One has to have a lot of courage and strength to live through something like this."

2007-08-16 08:43:22 · answer #1 · answered by Hi y´all ! 6 · 3 0

Sounds like the English phrase,
One must have guts!

2007-08-16 15:04:42 · answer #2 · answered by steiner1745 7 · 3 0

It means 'You've got to have guts' or 'You've got to be tough.'

2007-08-16 15:33:50 · answer #3 · answered by JJ 7 · 1 0

It is necessary to have kidneys!

2007-08-16 14:59:46 · answer #4 · answered by The Corinthian 7 · 0 2

fedest.com, questions and answers