The above answers are correct, but they haven't told you why, which makes it hard for you to construct other sentences with a similar structure.
I can tell you that the structure "I want that you bring me" is not grammatically incorrect, but that it is not COLLOQUIAL: in other words, this is not the way native English speakers talk. It just doesn't "sound right".
We use such structures as these all the time:
"I believe that..."
"I think that..."
"I wish that..."
"I hope that..."
"I demand that..."
"I insist that...."
(although, just to confuse you, we often leave out "that":
"I wish he would go away", "I hope you believe me".
but "I want", "I love", "I hate" and "I like" are followed by either a noun, such as "peace", a pronoun such as "you", or a noun phrase such as "you to take me there".
Examples: I want you (to tell me the truth).
The dog likes me (to play with him).
The baby loves me (to tickle her tummy).
My boss hates me (to be late for work).
My mother wants us (to come over for dinner).
Your girlfriend hates you (to laugh at her hair).
They may also be followed by the infinitive of a verb:
I hate to lie.
I want to dance.
"I can't wait ", "I long", "I yearn" are phrases that are followed by "FOR" plus a noun, pronoun, or noun phrase, OR just the infinitive of a verb, such as "I long to know", "I can't wait to see".
Examples:
I long FOR an end to the war.
She yearns FOR love.
He can't wait FOR the end of the movie.
Contrast: I WANT an end to the war.
She WANTS love.
Really, the only way for you to become confident about choosing which structure to use is to LISTEN all the time to native speakers talking, on the bus, on the radio, in movies, everywhere. Gradually you will become familiar with the commonly-used phrases and colloquialisms, and then you must USE them yourself in real conversations!
Good luck and I hope you enjoy learning English!
2007-08-09 03:11:07
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
Technically they're all correct and both forms do indeed mean the same thing. But, as you can see from some of the answers you've received, the second sentence in each pair sounds so unnatural that many English speakers assume it to be incorrect. There are applications for the second form, however I imagine the only way you'll learn when to use each is by experiencing them in either reading or listening.
2007-08-09 03:28:14
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
I can't wait for the weekend to begin
&
I want you to bring me there
are the correct phrases.
2007-08-09 02:00:06
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
I can't wait for the weekend to begin is correct and I want you to bring me there is correct but I think you have a quite good understanding of English, going by your avatar name!!
2007-08-09 03:25:43
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I can't wait for the weekend to begin and I want you to bring me there are both right.
I notice a lot of people who don't speak English as their first language put 'that' in a lot.
2007-08-09 01:58:26
·
answer #5
·
answered by sparkle 5
·
2⤊
0⤋
I can't wait for the weekend to begin, would be correct gramatically.
As for, I want you to bring me there, replace bring with take; I want you to take me there. Or, I want you to bring me here.
2007-08-09 09:09:16
·
answer #6
·
answered by Chris 2
·
0⤊
0⤋
I can't wait for the weekend to begin
I want you to bring me there
These make sence.^^
I can't wait that the weekend begins
I want that you bring me there
These don't. I have never herd anyone speak like that.^
2007-08-09 02:00:25
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
I can't wait for the weekend to begin - grammatically correct
I want you to bring me there - grammatically correct
the other 2 are wrong
2007-08-09 01:59:16
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
The first sentence in each of the examples is the right way to say it
2007-08-09 02:01:02
·
answer #9
·
answered by bill 5
·
1⤊
0⤋
Students who are very dedicated to learning English is the correct form. (what Gretchen said)
2016-04-01 07:22:07
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋