English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

i'm trying to translate "forever and always" into urdu letters/sentence for a tattoo. please help!

2007-08-07 21:54:05 · 3 answers · asked by Sarah 1 in Society & Culture Languages

3 answers

these two words are same but if u really want the translation then i think u can call it

hamesha aur hamesha

2007-08-10 08:50:13 · answer #1 · answered by feeju 4 · 0 0

You'll probably find the Urdu for 'forever' and for 'always' is the same word, so it will look rather foolish.

2007-08-07 23:52:29 · answer #2 · answered by JJ 7 · 3 0

I can tell you, but over Yahoo it's gonna get lost in translation...and it's really stupid to get tattoos of languages you don't know, anyway.

2007-08-08 00:30:18 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers