English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Mishka bolvan, delay sam svoi uroki; vtorogodnik!
thanks!

2007-08-04 22:29:09 · 3 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

what I really see there ‘delay Sam’, so maybe it’s sorta pigeon English. I got it as the answer to my math question! But who is that Sam whom I have to delay? Bizarre!

2007-08-05 03:00:07 · update #1

3 answers

"The water oxen are at the gate"?
Something about cows ;-)
I don't know. If it's Russian it won't translate at the translation site I use.

2007-08-05 03:01:50 · answer #1 · answered by ericbryce2 7 · 0 0

the language that's in would help someone translate it in to what language specifically?
that to english?

2007-08-05 02:00:54 · answer #2 · answered by nataliexoxo 7 · 0 0

its russian. It means
"Mickey is sick, but he does his own lessons himself, a two year old!"

2007-08-05 02:04:24 · answer #3 · answered by polldiva 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers