English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

zhe ji tian wo xiang le hen duo guan yu ni de shi, wo ju de zi ji hen xing yun, zai wo zui shang xin ji mo de shi hou zhi shao hai you ni zai shen bian ! bie li kai wo...

2007-08-01 06:05:23 · 2 answers · asked by Mike D 1 in Society & Culture Languages

I did not write it, it came in via SMS (text) message from a close friend in China. I had some difficulty in translating through dictionary.

2007-08-01 08:05:17 · update #1

2 answers

Hi Mike D, here is how it should read:

In Traditional Chinese: 這幾天我想了很多關於你的事,
我覺得自己很幸運,在我最傷心寂寞的時候,至少
還有你在身邊!別離開我.........

In Simplified Chinese: 这几天我想了很多关于你的事,
我觉得自己很幸运,在我最伤心寂寞的时候,
至少还有你在身边!别离开我.........

Here's the English translation: These past few days, I have been thinking a lot about things concerning you. I feel lucky (to have you.) During the times when I was hurt and lonely, you were always there beside me. Please don't leave me........

2007-08-01 10:35:20 · answer #1 · answered by Dowland 5 · 0 0

I have been thinking about you quite a bit these days ...

This sounds somewhat stilted Chinese. Did you write it?

2007-08-01 15:00:53 · answer #2 · answered by Fred 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers