English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I purchased a 1938 german 2 Reichsmark Coin , can some one help me translate these words or phrases. i will spell the words as closly as possible but some of the letters are worn. the h and n are hard to tell apart. so bare with me, and i think on #1 it is an L but not sure
1.deutlches reich (german land?)
2.reich mare
this is around the edge of the coin, these letters are worn but i will try my best
i think it says "Gemeinnutz geht vor Eigennutz" which i think is the common good come before personal need or "Public good goes before self-interest." or something around that general meaning of there is no I in team. correct me if im wrong

2007-07-30 16:55:26 · 3 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

3 answers

It says:
1) Deutsches Reich - the letters are kind of old German - nazi Germany liked those as they believed those are more "German". Deutsches Reich was the official name of Germany. The word "Reich" has a long past and is related to Latin "regnum" and means an area that you posses, over which you have power. In German you find it in many words as "Königreich" = "kingdom" or "das Römische Reich" "Roman Imperium" so it has a long history and the Nazis used it - often calling it "Drittes Reich" (3rd Reich)

2) Reichs Mark (Reichsmark) most probably divided as there is not enough space on the coin - it was the official name for the currency - like US Dollar etc.

3) Gemeinnutz geht vor Eigennutz: Yes, you got the meaning and it can be put to English as something like "Public need before private greed" - something politicians all around the world like to point out from time to time. "Don't ask what your country can do for you - but what you can do for your country"

"Arbeit macht frei" which was mentioned by another poster is much more cynical as it was put over the gates of the concentration camps.

2007-07-31 00:56:12 · answer #1 · answered by Martin S 7 · 1 0

Deutsches Reich
German Land

Reichsmark (split in 2 parts)
Denomination of the coin

Gemeinnutz geht vor Eigennutz
The common good comes before personal need

2007-07-31 01:14:45 · answer #2 · answered by dropkick 5 · 1 0

1.deutlches reich (german land?)
Deutches Reich. A Reich is sort of untranslatable but the closest would be commonwealth (with the accent on "wealth" since "reich" means "rich")


2.reich mare
It says Reich Mark (a Mark is the unit of German currency)

"Gemeinnutz geht vor Eigennutz" you have translated correctly with "Public good goes before self-interest." Another political slogan of the day, along with "Arbeit macht frei" which means work your butt off for Germany and you will free yourself. Uh huh, yeas, fer sure.

2007-07-31 00:02:43 · answer #3 · answered by Anonymous · 2 1

fedest.com, questions and answers