English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

There were so many times before that I was alone and couldn't sleep while you left me drowning in tears of memory and 1000 wasted dreams. And ever since your gone i found it hard to breathe because there were so many things that you heart just didn't see. But i can dream again, I can relax again, i feel free again, so innocent. But all our memories good and bad i will always keep inside me, no matter how much i want to forget the many bad ones and no matter how much we drift apart and go our separate ways, youll always have a piece of my heart.



well its not really a love note.. kinda a good bye note

2007-07-30 13:33:46 · 3 answers · asked by Gaga <3 2 in Society & Culture Languages

3 answers

That's very poetic.

Here's the translation into Spanish, I'll try to make it very poetic also. You need to trust me, I'm a native speaker and a teacher. Do not trust online translators, they do a horrible job. Here it is:

Hubo antes tantos momentos en los cuales yo estaba sola y no podía dormir cuando me dejaste ahogándome en mis lágrimas de recuerdos y de 1000 sueños perdidos. Y desde que te fuiste se me hacía difícil respirar porque hubo tantas cosas que tu corazón simplemente no vio. Pero puedo dormir de nuevo, puedo descansar de nuevo, puedo sentirme libre e inocente de nuevo. Pero todos nuestros recuerdos, buenos y malos, estarán siempre dentro de mí, sin importar cuánto yo desee olvidar los malos y sin importar qué tanto nos separemos y vayamos por caminos diferentes, tú siempre tendrás un pedazo de mi corazón.

:-)
.

2007-07-30 13:50:16 · answer #1 · answered by Anonymous · 1 2

Hubo tantas veces en que estuve sola y sin poder dormir mientras tú me dejabas ahogada en lágrimas de recuerdos y 1000 sueños derrochados. Y desde tu partida se me ha hecho difícil respirar pues hubo tantas cosas que tu corazón simplemente no vio. Pero puedo soñar otra vez, puedo relajarme otra vez, me siento libre de nuevo, tan inocente. Pero siempre tendré dentro de mí todos nuestros buenos y malos recuerdos, sin importar cuanto deseo olvidar los malos. Y no importa cuanto nos separemos y cuan lejos vayan nuestros caminos, siempre tendrás un pedazo de mi corazón.

2007-07-30 15:15:06 · answer #2 · answered by uva M 1 · 2 0

If you ask ME, I think onetwothree has the best translation.
I'd only make a little change: Instead of "1000", I'd write "mil". It looks better this way. But her translation is good.

2007-07-30 16:47:16 · answer #3 · answered by kamelåså 7 · 0 2

fedest.com, questions and answers