English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

As only the Arabic form is accepted as the true form, has anyone else heard this? ( It makes sense translations can get muddy)

2007-07-23 10:38:26 · 6 answers · asked by Natashya K 3 in Society & Culture Religion & Spirituality

6 answers

If you read the Mushaf Al - Madinah An - Nabawiyah verson, it has the most precise translation and paragraphs of commentary in order to help ensure that non arabic tongues can grasp the meaning of the qu'ran...

2007-07-23 10:46:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 0

We know the fate of Bible and Hindu scripture which were translated from the original language. They are full of discrepancies. Because translation is human handiwork and no human is perfect.(Except, of course the Prophets).
You can read translations only to understand the meanings of the holy Quran. But in prayers in should be read in the purest form that is in Arabic. By the way Arabic is not a difficult language to learn, so why depend on translations.

2007-07-23 17:54:04 · answer #2 · answered by arif anwar 3 · 1 0

Asslamoalikum,
Bismillah hirrahmanir rahim,
If you are using the english translation during prayer or hajj, ummrah or anything else so that is not acceptable. The translation you can only used to understand that what is written in the Quran and for praying or for anything you have to read arabic.I hope you will understand and follow it.

2007-07-23 17:45:44 · answer #3 · answered by MOHAMMAD 3 · 1 2

Its called the "doctrine of Arab Supremacy".

The only way to know God (Allah) is to read the Quran.

The only way you can understand Allah words in the Quran is to know the Arabic it was written in. The better you know Arabic the better you can know him

Since only a small percentage of humanity will ever know Arabic, Allah intentionally favors Arabs because he knew that by creating the religion among arabs and making his book in Arabic, that arabs would be exclusively priveleged to be able to know and understand his words where only a small percentage of non-arabs (if any) ever would.

2007-07-23 17:42:23 · answer #4 · answered by Anonymous · 3 2

Does it make sense God can not make his word know in but one language? We are talking about the God that created the world right?

2007-07-23 17:43:45 · answer #5 · answered by djmantx 7 · 2 0

no i don't think so go to a local masjid and ask.

2007-07-23 17:47:28 · answer #6 · answered by mecca laran 4 · 1 0

fedest.com, questions and answers