"Vamos a divertirnos"
"Salgamos a divertirnos"
"Vamos a pasarla bien"
"Vamos a romper la noche"
"Salgamos de joda"
There are lots of ways in spanish to have a good time!
2007-07-22 16:08:09
·
answer #1
·
answered by inesmon 5
·
2⤊
0⤋
All the answers from above are correct. The problem is to whom are you going to say it? They all say that their language is native spanish, but the expressions vary according to the country.
2007-07-23 12:46:22
·
answer #2
·
answered by robtok82 2
·
0⤊
0⤋
It could be "volvámonos locos" (literally "let's get crazy"), or "hagamos cosas locas" (literally "let's do crazy things"). You can't really translate "to have a good time", "a bad time" or "a crazy time" to Spanish. That's why... I hope it helps!
2007-07-22 23:05:02
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
Tengamos una noche de desmadre
Vamonos de reven
Hagamos desmadre
Native Spanish speaker
2007-07-22 23:11:39
·
answer #4
·
answered by Legarçon_mexicain 4
·
1⤊
0⤋
Vamos a tener un loco tiempo!
2007-07-22 23:08:02
·
answer #5
·
answered by Raul T 6
·
0⤊
2⤋
vamos a hacer cosas locas
2007-07-22 23:07:26
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Vamos a tirar barra!
(vah-mohs ah tee-rahr bah-rha!)
Aloquemonos!
(ah-loh-ke-moh-nohs!)
Vamos a pachangear!
(vah-mohs ah pah-shahn-geh-ahr!)
Divirtamonos de lo lindo!
(dih-vihr-tah-moh-nohs deh law leendoh!)
Vamonos de reve!
(vah-moh-nohs deh rheh-veh!)
Pongamonos cachondos/hasta las manitas!
(pohn-gah-moh-nohs cah-shohn-dohs/ ah-sta lahs mah-neetahs!)
Well, thats what a natural speaker from Mexico would say...
2007-07-22 23:31:31
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
0⤋
¡Vaya a tener un tiempo loco!
=
Let's have a crazy time!
2007-07-22 23:03:24
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
"vamos a alocarnos un rato"
That's more usual to hear and means exactly what you want to say.
2007-07-22 23:02:35
·
answer #9
·
answered by chika 4
·
1⤊
0⤋
"Sacamos una noche loca!" Literally let's have a crazy night, but whatever.
2007-07-22 23:02:19
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋