The grammar of Chinese has similarity of English, like "I love you".
And Chinese uses only Chinese character.
The pronunciation of one Chinese character is usually just one.
Japanese grammar is very different. It is like "I on you do love".
Japanese uses 3 different type of symbols, Kanji, Hiragana and Katakana in one sentence.
Kanji (Chinese character) has a few different pronunciations usually.
And ancient oral Japanese had existed when Japan imported Chinese character. Japan hadn't give up their own language and created Hiragana and Katakana from the Chinese characters. That is why the grammar are totally different, but some Kanji look the same.
Mao Zhedong's China changed the character to the simplified Chinese in 50-60's. Japan's one is more similar to the Traditional Chinese. Today Chinese character and Kanji are very different.
2007-07-20 23:14:39
·
answer #1
·
answered by Joriental 6
·
1⤊
1⤋
Chinese and Japanese are two very different spoken languages, but you're right in that the written language looks similar. Several centuries ago, the Japanese "borrowed" the Chinese characters ("kanji") to write their own language.
Long ago women were not permitted to learn how to read and write (familiar tale all over the world, I know). In order to allow the women of aristocracy the ability to read and write, they developed a simpler style of writing, which basically spells out the sounds of the kanji. This simplified writing is called "Hiragana", and is what Japanese children learn first in school before getting into the complex kanji. There are around 45 Hiragana letters.
Japanese also has another alphabet besides Hiragana, which is called Katakana. There are the same number of these as there are Hiragana. This is a simplified version as well, but it used primarily for foreign words, like "computer" for example.
So to summarize: Chinese uses all Chinese characters (I believe they have about 10,000), and Japanese uses a mix of Kanji (about 3,000), Hiragana, and Katakana.
2007-07-20 18:15:50
·
answer #2
·
answered by wondering 2
·
1⤊
1⤋
The Japanese language does have some characters, called Kanji that are "borrowed" from the Chinese language (there are 1,945 of those characters used in the Japanese Language, they are essentially Chinese characters ), but it also has two native written character sets, Hiragana and Katakana (most often used to phonetically spell out words from other languages). In most cases, written Japanese will be a mixture of Hiragana, Katakana and Kanji depending on what the writing is about.
2007-07-20 18:23:19
·
answer #3
·
answered by Hal 2
·
2⤊
0⤋
some of the characters are the same. a long time ago japan took chinas wrting and language but changed it a little bit. like mixing things up. The language they now speak is soo different from chinese. so soem of the characters are the same but the language is diffrent
2007-07-20 19:13:14
·
answer #4
·
answered by hellokitti03^.^ 2
·
0⤊
1⤋
permit me ask you a question : Do you base all your understanding of foreign places worldwide places based on the nutrition they serve on the mall? That being pronounced, one valuable distinction is Japan is an island, China isn't.
2016-09-30 10:01:46
·
answer #5
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Sweet and sour chicken anyone? How bout some egg drop soup? Octopus legs?
2007-07-20 18:16:36
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
they use the same characters. The language is different.
2007-07-20 18:09:46
·
answer #7
·
answered by Texas Cowboy 7
·
0⤊
1⤋
differnt countries, different beliefs, and different languages
2007-07-20 18:14:36
·
answer #8
·
answered by luminous 7
·
1⤊
0⤋
r u serious????
2007-07-21 05:53:08
·
answer #9
·
answered by Jayne 2
·
0⤊
1⤋