English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

How do you say In Italian "I miss you so much'??
How do you say In Italian
"I miss you so much'?? and 'I haven't heard from you for a long time'??

Grazie Mille ;)

Do you say the same thing to males and females?

2007-07-17 05:49:47 · 16 answers · asked by Natasha 1 in Society & Culture Languages

16 answers

Hey there!

Mi manchi molto - I miss you so much
non ti sento da una vita - I haven't heard from you for a long time (literally, I haven't heard from you for a life.)

In this case, the same thing is said to males and females.

I hope that this helps,

Cs

2007-07-17 05:54:11 · answer #1 · answered by carnation-soul 5 · 2 0

Ciao! I'm Italian!! I read the answers they gave you before me and I have to warn you: most of them are wrong. I would say: Mi manchi tanto! è da tanto che non ti sento! (those two sentences don't use gender, so they're good for both males and females).
Whoever translated the same way gave you the right answer, I just wanted to make sure you didn't pick the wrong translation! :-)

Ciao e a presto!
Chiara

2007-07-17 15:29:06 · answer #2 · answered by Chiara C 4 · 2 0

I miss you so much=
Mi manchi molto / Mi manchi così tanto

I haven't heard from you for a long time=
Non ho tue notizie da molto (tempo) / è molto (tempo) che non ti sento

It's the same for male & female!

ciaoooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo

2007-07-20 05:30:32 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

I miss you so much --------> Mi manchi molto..

I haven't heard from you for a long time -----> Non ci sentiamo da tanto tempo

You can also say: Mi fa piacere sentirti
Ciaooooooooooooooo

2007-07-18 19:49:40 · answer #4 · answered by KeinBlue_ 5 · 1 0

Mi manchi molto .
Non ti sento da molto tempo .
It's the same for male & female .

2007-07-17 13:14:43 · answer #5 · answered by citizen high 6 · 2 0

i miss you so much= io sento tanto la mancanza di te (you can take off the "io" because in italian you don't need the personal pronouns to understand who you are talking about)

i haven't heard from you for a long time= non ho sentito di te da molto tempo

And yes, you can say the same thing to anyone

2007-07-17 13:54:02 · answer #6 · answered by Mrs. Casablancas 2 · 1 2

I miss you so much -mi manchi tanto

I haven't heard from you for a long time -
Non ho sentito per tantissimo tempo
Non ti sento/sentivo da tantissimo tempo
Non ti sei fatto più sentire
Non ho più avuto tue notizie
E' da molto che non ho tue notizie

2007-07-17 13:00:41 · answer #7 · answered by freedom eden 2 · 0 1

Erada do
(the end of time is not for you)
It isn't said in Italian to a female
Cufarre (you've been far a long time)
to same gender: Efarre

2007-07-17 13:31:56 · answer #8 · answered by isis 4 · 0 3

Li manco così tanto
'non mi sono sentito a lungo da voi '

Don't say it with a forceful voice, say it with feeling!

2007-07-17 13:00:54 · answer #9 · answered by Steve 3 · 0 2

Who is Grazie Mille? Is that part of the question?

2007-07-17 12:53:15 · answer #10 · answered by Curious mind 2 · 1 4

fedest.com, questions and answers