A young girl goes horseback riding.
Two men go horseback riding.
It is demonstrating how to use "faire" when describing different sports activities. In french, lots of sports and other activities are described by saying "faire" or jouer'
examples "Faire de la cuisine" = to cook
"faire du shopping"=go shopping
faire literally means "to do" and "cheval" means horse.
so literally it means, to do of the horse, but in context it means "to go horseback riding" you have to think of it as one phrase.
2007-07-16 09:08:06
·
answer #1
·
answered by swpchicken 2
·
2⤊
0⤋
Faire du cheval = ride a horse.
Une jeune fille fait du cheval = a girl rides/is riding a horse.
Deux hommes (not homme) font du cheval = two men ride/are riding horses.
The verb "faire" is irregular: je fais, tu fais, il fait, nous faisons, vous faites, ils font.
You have to accept ( well, you don't need to if you don't want to . . .) that "faire du cheval" means "To ride a horse" or "To go horse-riding."
I suppose the "background" meaning is "they do some horse-(riding)." Monter a (with grave accent) cheval is an alternative.
2007-07-16 09:19:03
·
answer #2
·
answered by JJ 7
·
0⤊
0⤋
Literally translated it doesn't make sense in English,
"The girl is doing some horse.,
2 men (font= are doing) some horse.
faire du cheval is in French when we would use "be horseback riding"
They also say:
faire du ski =go skiing
faire de l'alpinisme = go mountain climbing/hiking
faire du ballet = do ballet.
2007-07-16 09:12:31
·
answer #3
·
answered by topink 6
·
0⤊
0⤋
Une jeune fille fait du cheval- A girl does horse
Deux homme font du cheval- Two men do horse
2007-07-16 09:07:45
·
answer #4
·
answered by francescmore 2
·
0⤊
2⤋
A young girl goes horseback riding.
"Deux hommes font du cheval" = Two men go horseback riding.
2007-07-16 09:43:49
·
answer #5
·
answered by Devin O 4
·
0⤊
0⤋
UneThe symbol for the element
Jeune (1989-2006) was a British Thoroughbred racehorse who raced in England and Australia and is best known for winning the prestigious Melbourne Cup in 1994. fille - a young woman; "a young lady of 18 Fait accompli comes from the French, literally meaning "accomplished fact": fait, from Latin factum, "a thing done," from factus, past participle of facere, "to make or do" + accompli, past participle of accomplir, from Latin ad- + complere, "to fill up, to complete," from com- + plere, "to fill." DU: in Acronym Finder CHAVEL a large four-footed animal which is used to pull carts etc or to carry people etc THE SECOND SENTENCE Deux-couple Example: Can I borrow a couple of chairs?; I knew a couple of people at the party, but not many. homme-a person who makes a living from some form of trade or commerce, not from one of the professions
font-An abundant source; a fount: She was a font of wisdom and good sense
2007-07-16 09:30:12
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
It does mean to ride, but when translated literally into English it says "A young girl makes a horse". The verb Faire means to do, or to make. In this case, it's like saying "A young girl does some horseback riding". You will encounter this a lot in French.
2007-07-16 09:09:07
·
answer #7
·
answered by Rachel-Pit Police-DSMG 6
·
0⤊
0⤋
Une jeune fille fait du cheval
A girl does horse
Deux homme font du cheval
Two men do horse.
2007-07-16 09:06:16
·
answer #8
·
answered by Just Life, Trying To Live It. 5
·
0⤊
2⤋
A young girl goes riding.
Two men go riding.
Faire du cheval means "to ride". Or, in American, to go horseback riding.
2007-07-16 09:06:06
·
answer #9
·
answered by Doethineb 7
·
1⤊
0⤋
There are some websites such as altavisa babelfish, but automatic translation isn't very accurate. The problem is that most programs only have one translated word for each word. They can't translate double meanings or syntax. Only 3 words sentences like "the sun shines". So post them here, you will always find natives such as I ;-), who will gladly help with translation.
2016-05-19 03:52:37
·
answer #10
·
answered by mechelle 3
·
0⤊
0⤋