English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I photographed a beautiful stencil of this quote on a building near Marksburg Castle in Germany. I want to frame it and give it as a gift. Before I do that, I would like to know the correct Latin to English translation. I understand the first phrase, so it is the second one that I really need help with... Thanks!

2007-07-12 21:03:59 · 4 answers · asked by Eva Save-A-Lot 2 in Society & Culture Languages

4 answers

The nearest I can come up with is this: "In wine there is truth. Is it not (Nune) wine (vino) that drives way (pellite) the pain (curas)?"

2007-07-12 21:18:34 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

I guess it should read:
In vino veritas. Nunc vino pellite curas.

In wine is (lies) the truth. Now drive away the (your) sorrows with wine.

2007-07-12 21:29:21 · answer #2 · answered by Martin S 7 · 4 0

Pellite

2017-02-20 12:40:45 · answer #3 · answered by jun 3 · 0 0

In wine there is truth. Is it not wine that drives away the sorrow?

2017-02-02 10:12:02 · answer #4 · answered by DANIEL 1 · 0 0

fedest.com, questions and answers