for my wedding, i asked my mother-in-law to pick the verses we would have read during the ceremony. She picked a few, one being, Proverbs 5:19. I went to read it and was shocked because I read, "Let her breasts satisfy thee at all times." From the KJV. lol lol. She had read a more updated version.
I have come to appreciate the updated versions for this reason, but i prefer the KJV. I also have to understand that even the KJV was interpreted from prior and more orignal versions and of course taken from the original hebrew. Like the game, "Telephone, " things are bound to be misinterpreted or interpreted differently than what was originally intended.
But i consider it a sign, that i should not take the words of the bible word for word. Rather consider the purpose of each parable, each story, and take from that.
2007-07-04 14:16:28
·
answer #1
·
answered by dirtyturkies 3
·
2⤊
0⤋
The KJV is not really the original text, of course, but a translation that is almost an interpretation of the original texts.
A translation is a version of the Bible that retains the actual wording of the original texts. Some modern translations that are very good are the New Revised Standard Version (NRSV) for Protestants in English speaking countries. Also there is the New American Bible that is a Catholic translation.
As far as interpretations go, the NIV is a very good interpretation of the Bible that is used by the Anglican/Episcopal Church.
2007-07-04 14:16:02
·
answer #2
·
answered by Grace 4
·
0⤊
1⤋
I personally like the KJV. The so called mistake's in it don't tend to affect doctrine as other translations do.
Say, the NKJV is not just a more modern version but some doctrinal concepts have been changed. Consider 2 Peter 2:9 in th NKJV. This passage supports the catholic doctrine of purgatory. The old KJV does not.
I CALL THE NJKV THE SNEAKY BIBLE.
2007-07-04 14:16:14
·
answer #3
·
answered by shovelead 3
·
0⤊
0⤋
I see no reason to hold up the KJV as superior to other translations, in fact some newer ones for which the editing teams went back to the early Greek and Hebrew texts are more accurate than the KJV. The important thing when evaluating a translation is to find out who translated it and what was their purpose for doing so.
2007-07-04 14:13:16
·
answer #4
·
answered by Clare † 5
·
2⤊
1⤋
Today's modern Bible translations are the result of much study & research.
They have much older original manuscripts available to work from, than for KJV.
Our understanding of ancient languages has improved.
And modern English is far different from the KJV era.
2007-07-04 14:13:47
·
answer #5
·
answered by Robert S 7
·
1⤊
1⤋
KJV is definated edited.
Even the Torah is edited.
There was a conflict between the Pharasees and the Sudasees over writen vs oral stories. The Pharasees basically won and only the written stories are included.
The Scriputures as TOLD to the young 4,000 years ago are different than those READ by people today.
2007-07-04 14:13:48
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
Language changes over time. Simply look at English. Read the Old English in Canterbury Tales, then read Shakespeare - completely different. The same is true with virtually every language.
Just with Greek for instance there is ancient Greek, Koine Greek, Classical Greek, and modern Greek.
Language evolves, so should the translations.
2007-07-04 14:11:33
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
2⤊
1⤋
Well Catholics use some traductions such as Jerusalem traduction, a exact traduction, i have a copy in my language (spanish) but also not to easy to understand.
Then christians non catholics use another traductions different from the ones of catholics.
The Bible is really hard to understand. Why? the languages used to write it have many different meanings for the same words, even some traductions have problems to catch the true meaning of the words.
2007-07-04 14:17:59
·
answer #8
·
answered by Alder_Fiter_Galaz 4
·
1⤊
1⤋
For greater understanding we must look at the languages it originated from.
2007-07-04 17:53:32
·
answer #9
·
answered by †ServantofGod† 3
·
1⤊
0⤋
The KJV was "edited", it's not like Jesus was using it! LOL!
2007-07-04 14:11:47
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋