English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-07-01 16:55:06 · 14 answers · asked by Anonymous in Arts & Humanities Philosophy

14 answers

No, it lies in the intention of the initial communication. And before that in the language that was taught to communicate, and the tear of the first baby.

We are one with the law of causality - Hokusai's fox.

2007-07-01 17:02:29 · answer #1 · answered by Fr. Al 6 · 1 0

Hi,
It all depends on the validity of the translation and the ability of those relying on the translation of recognising its possible failings. The tragedy nowadays is often people believe what they read (on the internet) or elsewhere and take it as fact when it has just as much likelihood to be little more than fiction. People should check, double-check and verify anything that’s likely to be of importance. The tragedy doesn’t just lie in the translation (which can be way off-beam) at times and can on the other hand be spot on. The tragedy lies in the careless way people accept the translation as true without a moment’s hesitation.
Polly

2007-07-02 12:24:27 · answer #2 · answered by pollyanna 6 · 0 0

Of course it has. But, is not always. The answer is sometimes.....that's what makes it a tragedy. It's translation is for the precious few who understand. For them there is no tragedy. So, the powers that be intended no tragedy to befall the intended ones. All others destinies lie beyond those walls.

2007-07-02 00:08:40 · answer #3 · answered by peace seeker 4 · 0 0

Alas, yes. One of the best essays on this subject is by noted Italian-to-English translator William Weaver, who translated the works of Calvino and Eco into English.

2007-07-02 00:03:51 · answer #4 · answered by Maria 2 · 0 0

An excellent question with a built-in answer.

A friend once said to me - "Jim, you don't know how terrible my life has been. Your life can't have been as bad as mine!"

To each of us, the level of terrible is always greater than the other guy. It is, in fact, in the "translation".

Jim DeSantis

2007-07-02 00:00:56 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Only if it was foreign and the english translation wasn't too pleasant maybe.

2007-07-02 00:47:40 · answer #6 · answered by ♆Şрhĩņxy - Lost In Time. 7 · 0 0

I'm soooo sorry!!!

I thought your question meant that you LIED! to me about my girlfriend Terry...

Huh...

So an hour ago, I took a dump on your front porch...

Sorry 'bout that!

Gotta go...see ya'...

2007-07-02 19:23:26 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 0

Everything lies in the translation.

2007-07-02 01:26:43 · answer #8 · answered by teeleecee 6 · 0 0

It could,but it could also lie in the interpretation.

2007-07-01 23:59:54 · answer #9 · answered by alchemy 3 · 0 0

based on some of the answers i have been reading tonight, i am afraid so, in many cases at least.

2007-07-02 02:27:51 · answer #10 · answered by ? 5 · 0 0

fedest.com, questions and answers