I hate you and I love you.
However, it's slightly incorrect. Vous and te (t') shouldn't be used to refer to the same person in a sentence, since one indicates plurality/formality and the other indicates singularity/familiarity. It should go, "Je te déteste et je t'aime" or "Je vous détestez et je vous aimez."
(Although I find it very odd to love and hate someone at the same time...)
2007-06-28 10:57:08
·
answer #1
·
answered by Avie 7
·
1⤊
0⤋
He used the formal form of you (Je vous déteste, I detest, better dislike you) to mean he dislikes the person you are in society.
He used the familiar form of you (Je t'aime, I love you) to mean he loves the one you are really, in closeness, intimacy.
2007-06-29 01:51:04
·
answer #2
·
answered by Lupus Mortis 7
·
0⤊
0⤋
I hate(detest) you and i love you or something like that
i hate you but i love you
2007-06-28 10:54:13
·
answer #3
·
answered by chikis*trikis 5
·
0⤊
0⤋
I like you but I hate you
2007-06-28 10:48:58
·
answer #4
·
answered by acoats_87 2
·
0⤊
0⤋
I hate you and I love you.
2007-06-28 11:44:40
·
answer #5
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
0⤋
I hate you and I love you.
2007-06-28 11:10:15
·
answer #6
·
answered by Mischa 1
·
0⤊
0⤋
I hate you (plural/polite) and I love you (familiar).
A nice paradox for you! :)
2007-06-28 10:49:06
·
answer #7
·
answered by Susie 2
·
3⤊
0⤋
It means "I hate you and I love you".
Hmmm . . . makes me wonder who said this to you! ;)
2007-06-28 10:55:06
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I detest you and I love you
2007-06-28 10:49:28
·
answer #9
·
answered by Mirage 5
·
0⤊
0⤋