English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

My wife and I are currently experiencing a miscarriage and we want to make a memorial for our lost child. It was to early to determine the sex and we had yet to think of a name. I do not want my child remembered simply as Baby Hale, so we decided to make a memorial and refer to our child by a name that better expresses our feelings. We are also taking suggestions for names, they must be foreign and beautiful. Please help us. Give name or phrase and translation.

2007-06-28 07:40:27 · 15 answers · asked by xxarr172 1 in Society & Culture Languages

15 answers

Oglum simdi Tanri'yla yuruyor.

Turkish.

2007-06-28 08:44:59 · answer #1 · answered by Earthling 7 · 4 1

Mi niño ahora anda con Dios.

(Spanish)

Names:

Gealya - Redeemed by God
Amanya - Faith in God, Artist of God
Adaia - Adornment of God
Harsimran - Remembering God
Mati or Mahé - Gift of God
Naaria or Naarya - Child of God
Neria or Neriya - Burning light of God
Rofi - God has Healed
Shannon - God is gracious

Manis - God is with us
Teagan - Little poet
Hi'ilani - Held up in the arms of Heaven
Ke'alohilani - The brightness of Heaven
Keikilani - Child of Heaven

All above names are from www.babynamesworld.com.

I am so sorry for your loss. Good luck!

2007-06-28 08:03:17 · answer #2 · answered by searching_please 6 · 1 0

Romanian: Copilul meu calatoreste cu Dumnezeu.

The word for "walks with" is not used in this context, but the verb "calatoreste" or "travels", is used.

You can also say "Copilul meu a plecat acasa" Which is a traditionally used way to say "My child has gone home" (to be with God).

I am very sorry for your loss.

2007-06-28 11:55:13 · answer #3 · answered by Adela 3 · 0 0

Japanese:
今、うちの子は神さまと歩きます。
Ima, uchi no ko wa kamisama to arukimasu.

Italian:
Il mio bambino adesso cammina con Dio.

Chinese (Mandarin):
我的孩子今行走跟造物主
Wo de hai zi jin xing zou gen zao wo zhu

Korean:
지금 내 아이는 하나님하고 갇어요.
Chigeum nae ai neun hananim hago kadeoyo.

2007-06-28 08:23:35 · answer #4 · answered by tenpen 3 · 0 0

German:
literally it would be "Mein Kind geht jetzt mit Gott" but in German it's more beautiful to say "Mein Kind ist jetzt bei Gott" (My child is now with God)

I'm truly sorry for your loss! God bless you and may he grant you to experience the joys of parenthood one day!

2007-06-28 11:19:02 · answer #5 · answered by Masterswot 4 · 0 0

Mein Kind geht jetzt mit dem Gott spazieren. (German)
A minha criança agora anda com o Deus. (Portuguese)
Mon enfant marche maintenant avec Dieu. (French)
Мой ребенок теперь идет с Богом. (Russian)

2007-06-28 07:47:38 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

Mia infano nun iras kun Dio.
(Esperanto)

2007-06-28 13:11:09 · answer #7 · answered by lodchjo 2 · 0 0

I am very sorry for your loss. Here are some possible names:

Abriella---Strong one of God---French
Esperanza---Hope---Spanish
Ashakiran---Ray of Hope---Indian
Beacan---Small---Celtic
Ashling---Dream, vision---Gaelic
Cailan---Child---Gaelic
and my favorite:
Ananta---The infinate, endless---Sanskrit

For more names, go to www.babynamesworld.com
of www.babycenter.com/babyname/

Again, I am deeply sorry for your loss. May your child never be forgotten.

2007-06-28 08:08:32 · answer #8 · answered by DancerGirl 1 · 0 0

Swedish:
mitt barn går nu med gud but i think this sounds better "mitt barn är nu hos gud"

2007-06-28 08:05:47 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

My kind nou loop met God

it is Afrikaans

2007-06-28 07:44:18 · answer #10 · answered by malikai 2 · 1 0

fedest.com, questions and answers