Let it be = Sit. That's 3rd person sing present subjunctive of esse - to be.
The word 'Stet' is used in the same way - it actually means 'Let it stand'.
'Fiat' is the opposite of 'Sit' or 'Stet'. It means 'Let it be done' - some action must be taken, so you don't 'Let it be' or 'Let it stand'
2007-06-24 00:39:48
·
answer #1
·
answered by dollhaus 7
·
0⤊
0⤋
Sorry, but whatever translation you would use ("sit" - may it be, "fiat" - so be it, may it happen), it never will have the same connotations as the good old English expression. Why don't you just use that?
2007-06-24 03:16:07
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
2⤋
"Fiat" means "Let it be" or "Let it be done" in Latin. You can easily verify it on the internet too.
2007-06-23 19:58:27
·
answer #3
·
answered by Brennus 6
·
0⤊
1⤋
Quae ab absum
2007-06-23 19:45:54
·
answer #4
·
answered by Adam 2
·
1⤊
2⤋
Let it be. The ultimate "everyone think like me and we'll have peace"
2007-06-23 19:06:35
·
answer #5
·
answered by wigginsray 7
·
0⤊
1⤋
Amen!
2007-06-23 19:10:23
·
answer #6
·
answered by Dori 6
·
1⤊
2⤋
This is y buddha is so fat now. All that sitting.
2016-04-01 01:42:10
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Quae ab absum
-----------------------------
Heres another one for you:
"Ide quad factem est infectem esay potest"
Translation:
"What has been done can be undone"
2007-06-23 19:11:52
·
answer #8
·
answered by iColorz 4
·
0⤊
2⤋
Dejalo ser :)
2007-06-23 19:07:55
·
answer #9
·
answered by sExXy_MeXi 1
·
0⤊
2⤋
Amen means "So be it.", not let it be.
2007-06-23 22:05:16
·
answer #10
·
answered by sharmach 2
·
0⤊
0⤋