English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I want a tattoo of my sons names, but I want it in arabic. I have got a translation but want to make sure its correct. Can anyone translate the names for me please.
The names are
Joseph
James
Oliver
thanks in advance

2007-06-20 05:32:58 · 11 answers · asked by rachael_dakin 1 in Society & Culture Languages

11 answers

you should have them written in Arabic according to the way you pronounce them,especially for "joseph" because Arabian say it as "yusuf"
joseph: جـوزيـف written as:jozef
james :جـيـمـس written as jems
oliver :اولـيـفـيـر written as oliver
Arabic write what you hear,no excess or silent or doubled letters
But for a tattoo you must have them designed in Arabic calligraphy, in which i can help
dhaljasim@yahoo.com

2007-06-20 06:03:38 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 2

Problem with Oliver as there is no "v" in Arabic. Closest is to use the Urdu script that the Pakistani use. That does have a "v" in it.

The sample shown already is the closest you can get I think (although it's kind of Aow-liffer) but you could drop the right-most letter and it would still be pretty close (Ow-liffer)

If you can find an Arabic scholar or calligrapher online then you could maybe get samples of the very ornate scripts used. They would look better as tattoos.

2007-06-20 05:48:09 · answer #2 · answered by phaphamo 1 · 0 0

I think Pretty Girl's answer is the closest, with a zayin (i.e. a Z) instead of a sin at the end of 'James'; after all, it is pronounced "Jamez".

However, for 'Oliver', I would have used a ve (i.e. a V) in the place of the fe. A ve is a fe with three dots, instead of one. This letter isn't actually part of the standard Arabic alphabet, but it is used in Moroccan Arabic.

Unfortunately, the keyboard I'm using at the moment isn't configured to produce Arabic letters, so I can access them only through 'Insert' and 'Symbol', which, of course, I can't do while I'm on Yahoo Answers.

2007-06-20 06:40:45 · answer #3 · answered by deedsallan 3 · 0 0

I don't know if you want it phonetically, the actual arabic name, or just transliterrated. Anyway, arabically transliterrated, Joseph sounds like Yoosuf, hope it helps.

2007-06-20 05:37:14 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

joseph: يوسف
james :جـيـمـس
oliver :اولـيـفــر

and u better write this letter "ف"in "اولـيـفــر " with 3 dots instead of one."it doesnt exist on the keyboard"

this is the final true answer for suuuuuuuure

2007-06-20 09:02:03 · answer #5 · answered by sherief_1983 2 · 1 0

Arabic: يوسف

2007-06-20 05:39:54 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Joseph = یوسف

James = جیمز

Oliver = الیور

2007-06-20 06:12:44 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 1

Joseph - جوزيـف
James - جيمـز
Oliver - أوليفـر

Hope this will help.

2007-06-20 20:59:43 · answer #8 · answered by Zain 7 · 0 1

Here you go:

Joseph - يوسف
James - جيمس
Oliver - أوليفير

Source: google translation :)

2007-06-20 05:38:40 · answer #9 · answered by Anonymous · 2 1

يوسف Yūsuf (Joseph). i only know his. sorry. ill keep looking. good luck. here try this site: http://www.mybloglog.com/buzz/community/mynameinarabic/

2007-06-20 05:35:54 · answer #10 · answered by *australian*gal* 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers