e
Insieme ai genitori
e
invitili a ripartirsi nella gioia, quando avvertono i voti di unione e cominciano la loro nuova vita insieme, il sabato l'l'undicesimo Agosto, due mila sette, a dieci in punto alla mattina alla CHIESA
2007-06-15 04:42:39
·
answer #1
·
answered by Red_Rose 5
·
0⤊
0⤋
Whatever you do not use one these translation websites, they never get the grammar right, and what you think it says might be some kind of slang or insult in italian(just imagine George Bush giving the peace sign in Australia, and it turned out to be an insult there).
Go to a local college website and look up their italian program. Look for any teacher, and contact them. Offer them $20 or so to translate it for you. If they say no, ask them if they know of someone that would be willing to translate it for you.
Or get an italian dictionary, you don't have to say it right, but you'll be able to translate it.
2007-06-15 06:12:45
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I used www.freetranslation.com
You may want to have someone check it over just to make sure the translation flows smoothly because I think this site translates word for word with not transitional adjustments, but here you go. I hope this at least helps:
e
insieme ai loro genitori
e
e
invitarla a prendere parte alla gioia quando scambiano i voti di matrimonio ed iniziano la loro vita nuova
insieme sabato, l'undicesimo di il due agosto mille e sette a dieci o’clock nella mattina A
2007-06-15 04:40:11
·
answer #3
·
answered by MariChelita 5
·
0⤊
1⤋
and
e
together with their parents
insieme ai loro genitori
and
e
and e
invite you to share in the joy
invitarla a prendere parte alla gioia
when they exchange marriage vows
quando scambiano i voti di matrimonio
and begin their new life together
ed inizia la loro vita nuova insieme
on Saturday, the eleventh of August
sabato, l'undicesimo di agosto
two thousand and seven
due mila e sette
at ten o’clock in the morning
a dieci o’clock nella mattina
At
a
2007-06-15 07:40:24
·
answer #4
·
answered by whymewhynow 5
·
0⤊
1⤋
Cordialmente le invitamos a que nos acompan`en a nuestra ceremonia de matrimonio Cuando unamos nuestras vidas Ashley y JP El Domingo nueve de Agosto del dosmil nueve a las cinco y treinta de l. a. tarde en l. a. Comunidad Catolica de San Jose (definite, the adddress nevertheless may be in English)
2016-10-09 06:37:08
·
answer #5
·
answered by ettl 3
·
0⤊
0⤋
insieme ai loro genitori ed ed invitarli a ripartirsi nella gioia quando scambiano i voti di unione e cominciano la loro nuova vita insieme il sabato, l'undicesimo agosto due mila e sette a dieci in punto di mattina a
2007-06-15 04:47:10
·
answer #6
·
answered by The Pro 2
·
0⤊
0⤋
type in everything, and go to google translate. switch the translator from english to italian. Presto! instant wedding invites!
2007-06-15 04:32:48
·
answer #7
·
answered by writergirl 3
·
0⤊
0⤋
Try the website below. Good Luck
2007-06-15 04:46:11
·
answer #8
·
answered by butterflyesie 2
·
0⤊
0⤋