Hi,
I have a good friend tht just moved back home to Athens.
He works a ton of hours, he might be willing to help, or he could lead you to someone else.
Let me know if you still need help. Otherwise, I recommend (if you are need Chicago), go to Greektown (Halsted). There is one Irish pub-sticks out like a sore thumb...go there, have a drink and ask some people or walk south 1/2 blk to the greek convience store and put up a flyer.
Lis
2007-06-13 05:00:42
·
answer #1
·
answered by Lisa H 1
·
0⤊
0⤋
Go to:
http://watchtower.org
and request a copy of 'The Kingdom Interlinear'
why?
“It Is the Best Interlinear New Testament Available”
THAT is how Dr. Jason BeDuhn describes The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures. He explains:
“I have just completed teaching a course for the Religious Studies Department of Indiana University, Bloomington, [U.S.A.] . . . This is primarily a course in the Gospels. Your help came in the form of copies of The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures which my students used as one of the textbooks for the class. These small volumes were invaluable to the course and very popular with my students.”
Why does Dr. BeDuhn use the Kingdom Interlinear translation in his college courses? He answers: “Simply put, it is the best interlinear New Testament available. I am a trained scholar of the Bible, familiar with the texts and tools in use in modern biblical studies, and, by the way, not a member of the Jehovah’s Witnesses. But I know a quality publication when I see one, and your ‘New World Bible Translation Committee’ has done its job well. Your interlinear English rendering is accurate and consistent to an extreme that forces the reader to come to terms with the linguistic, cultural, and conceptual gaps between the Greek-speaking world and our own. Your ‘New World Translation’ is a high quality, literal translation that avoids traditional glosses in its faithfulness to the Greek. It is, in many ways, superior to the most successful translations in use today.”
The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures contains The New Testament in the Original Greek on the left-hand side of the page (compiled by B. F. Westcott and F. J. A. Hort). A literal word-for-word English translation is found under the lines of Greek text. In the narrow right-hand column is the New World Translation of the Holy Scriptures, which allows you to compare the interlinear translation with a modern English translation of the Bible.
“This is no ordinary interlinear: the integrity of the text is preserved, and the English which appears below it is simply the basic meaning of the Greek word. . . . After examining a copy, I equipped several interested second-year Greek students with it as an auxiliary text. . . . The translation by the anonymous committee is thoroughly up-to-date and consistently accurate. . . . In sum, when a Witness comes to the door, the classicist, Greek student, or Bible student alike would do well to bring him in and place an order.”—From a review of The Kingdom Interlinear Translation of the Greek Scriptures, by Thomas N. Winter of the University of Nebraska, appearing in The Classical Journal, April–May 1974.
2007-06-17 04:49:13
·
answer #2
·
answered by TeeM 7
·
0⤊
0⤋
I wish I could help. It been too long. I have started refreshing myself in Greek and Hebrew.
What I do remember is the case endings. I try to look for a main word in the sentence, noun/subject. Then break it down, especially if it a compound word. Then I see the two meanings of the word and how they form together. Usually this helps me to identify the Verbs and Verb Forms. Articles are easy, just learn the Paradigms (I think that what it called).
Wish I could help more, I know what you battle and it is not easy working with a dead language. I do try to read my Greek New Testament and have developed a mind set similar to most Americans with English. We can read and know what it mean, but, we never became proficient in breaking down the sentence and identifying nouns, verbs, adverbs etc.
If you understand what I try to say.
2007-06-13 04:29:46
·
answer #3
·
answered by Snaglefritz 7
·
0⤊
0⤋
I even have in comparison the NWT against the KJV. distinctive the verses interior the NWT exchange the which potential of what's attempting to be stated, and sugar coats it. i can not wait to confirm the ' Revised version of the NWT ' coming quickly to Kingdom corridor close to you. that's going to provide new which potential to the expression ' misplaced in translation '
2016-12-08 08:02:24
·
answer #4
·
answered by ballow 4
·
0⤊
0⤋