English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

A native Spanish speaker sent me an email in Spanish. Spanish is my second language, and I am not sure if I translated the email properly. Can someone help me out. The text of the email is:
que pena que nos hemos cruzado en las llamadas. Si puedes ll´mamae
mañana de noche a mi celu o a mi casa, supongo que te sale más barato.
El teléfono de mi casa es *********
Un beso y chau,

2007-06-08 18:02:49 · 7 answers · asked by hasek3399 2 in Society & Culture Languages

7 answers

What a pity! we missed our calls. If you can, call me tomorrow evening to my mobile or my home. I suppose that it would be cheaper.
the telefone number of my house is ....
A kiss and Bye

2007-06-08 23:44:25 · answer #1 · answered by tuchicadulce 3 · 1 0

I'm not an expert at spanish, but it basically says:

What a pain its been trying to call each other. If you can call me tomorrow night, call my cell phone or my house, it would be cheaper for you to call my house. My telephone number at my house is **********
With a kiss, later.

This is not a literal translation, this is my best attempt to translate what your friend meant and make it easier to understand

2007-06-08 18:12:14 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 1

I am sorry that we have crossed in the calls. If you can, call me tomorrow at night to my cell or my home # . I suppose it will be cheaper. My phone # is......
A kiss and bye

2007-06-08 18:13:10 · answer #3 · answered by Esmeralda 4 · 0 0

Go to altavista.com
There you can translate all of it. It looks to me not all that
grammatically-correct. I recognize a number of words:
que = what
en las llamadas (pronounced "yah-mah-dahs) = in the
calls.
Si puedes (pronounced "see pway-days" = if can
manana de noche (pronounced "no-chay") = tomorrow
of night.
Etc cetera.
Sorry I couldn't be of more help, but altavista is the best
of all online translation sites I've ever found.

Good luck.

2007-06-08 18:16:21 · answer #4 · answered by Pete K 5 · 0 2

Hi, here it goes:

What a pity that we missed each other´s calls. If you can , call me to my cell phone or to my home, I guess maybe its cheaper for U. My home phone is *******
A kiss and ciao

Best
Santiago

2007-06-08 18:33:13 · answer #5 · answered by San2 5 · 0 1

What a pity! we crossed our calls. If you can, call me tomorrow evening to my cell phone or to my home. I guess it would be cheaper.
The telephone number of my house is ....
A kiss and bye

2007-06-09 11:13:34 · answer #6 · answered by Martha P 7 · 1 1

that pain that we have crossed ourselves in the calls. If you can call tomorrow night to my cell or to my house, I suppose that it leaves more cheap to you. The telephone to my house is ********* a kiss and chao,

2007-06-08 18:08:58 · answer #7 · answered by MoonSorceress 4 · 0 1

fedest.com, questions and answers