If you look in the front of your Bible, it should have a translation explanation. For example, Lord and God both have different words from Greek and Hebrew. For example, the Hebrew term "Adonai" is written as "Lord"; whereas Jehovah is given the term "LORD." Confusing? Yes, but this is how the translation has been since the King James Version.
2007-06-08 02:19:26
·
answer #1
·
answered by Sara 3
·
0⤊
0⤋
Amazingly God's personal name is found in the Hebrew Scriptures more often than any other noun!
That name in English is "Jehovah". There is a form of this name in just about every language in the world. The exact sound or pronunciation of the name in Hebrew during the time that the Bible was written is very uncertain.
Tragically most Bible translations out of adherence to tradition have replaced this unique and only personal name of the Almighty with titles such as LORD or GOD.
You ask for a verse as though there is just one. Thousands could be given! Anyone with a King James Version will find the name is included in just a few places like Isaiah 12:2.
If you have the New English Bible take a look at Exodus 3:15,16 where JEHOVAH is found a couple of times. After there stating His name God says "This is my name forever". The translators of NEB get as far as verse 18 before they revert to using LORD where the Hebrew text they are translating from has the name that is in English 'Jehovah'. This is extremely poor translation, but it is tradition to hide God's name. This tradition evidently grew out of desire not to misuse or tarnish the name, then belief that it was too sacred to be said. This tradition is not scriptural, the fact is that the Bible around 7,000 times uses the name, and often in everyday speach. This sets the precedent for using the name freely, the Bible does not hide it, but translators and to some degree copiests have.
2007-06-08 10:40:40
·
answer #2
·
answered by Ousboui 2
·
0⤊
0⤋
The two best scripture are actually in everyones bible that is the King James Version rather then using the NWT.
Exd 6:3 And I appeared unto Abraham, unto Isaac, and unto Jacob, by God Almighty, but by my name JEHOVAH was I not known to them.
1. Jehovah is God Almighty.
2. God's name is JEHOVAH
3. No one up until that moment knew God's personal name (they used God Almighty in place of his name) thus "I AM" is not a name.
Instead it is used as a title for God to indicate that he really existed and would do what he promised.
To the Israelites in bondage, the meaning would be, 'Although He has not yet displayed His power towards you, He will do so' [Exodus 3:14 - 'I will be what I will be.'"]
The second scripture points out Jesus is not the same God as his father. For only his father is called "the Most High".
Psa 83:18 That [men] may know that thou, whose name alone [is] JEHOVAH, [art] the most high over all the earth.
2007-06-08 05:16:10
·
answer #3
·
answered by keiichi 6
·
0⤊
0⤋
Hello SISTER!
A little help against the non believers,
God’s Name and Bible Translators
IN 1952, The Bible Translator published a discussion of the “problem” of representing God’s name in Bible translations to be used in Christendom’s mission fields. Contributors recognized the importance of the name in the Bible—which name appears in the Hebrew Scriptures nearly 7,000 times. But they could not agree on how it should be rendered in modern languages. Some favored a term such as “The Eternal.” Others opted for the title “Lord.” None recommended the rendering “Jehovah” or “Yahweh.” Why not?
Two reasons were mentioned by contributor H. Rosin. First, he believed that when the Hebrew Bible was originally translated into Greek (the pre-Christian Septuagint version) the translators rendered God’s name by the Greek word for “Lord.” Second, he feared that introducing the name Jehovah into translations “might also rend apart the church.” For, he added, “are not ‘Jehovah’s witnesses’ anti-Trinitarians?”
Regarding Rosin’s first point, archaeological discoveries have proved him wrong. In fact, the translators of the Septuagint did not represent the divine name by the Greek word for “Lord.” Rather, they wrote it out in its original Hebrew characters right in the Greek text, so that copies of the Septuagint translation used by the early Christians contained the divine name.
Further:
Interestingly, when the early Christians quoted from the Septuagint it is highly unlikely that they removed the name from the quotation. Thus, original manuscripts of the Christian Greek Scriptures (the “New Testament”) more than likely contained God’s name. Professor George Howard, in an article appearing in the Biblical Archaeology Review, March 1978, offered strong arguments for this conclusion. For example, he mentions “a famous rabbinic passage (Talmud Shabbat 13.5)” that “discusses the problem of destroying heretical texts (very probably including books of Jewish-Christians).” What was the problem? “The heretical texts contain the divine name, and their wholesale destruction would include the destruction of the divine name.”
But what of Rosin’s second objection? Would the use of God’s name cause problems for Christendom? Well, consider what happened when the name was removed. After the first century, “Christian” copyists replaced God’s name with words like “God” and “Lord” in both the Septuagint and the Christian Greek Scriptures. According to Professor Howard, this likely contributed to the turmoil that Christendom experienced in later years: “It may be that the removal of the Tetragrammaton [God’s name in Hebrew] contributed significantly to the later Christological and Trinitarian debates which plagued the church of the early Christian centuries.”
The final arguement:
Certainly, the removal of God’s name from the Bible made Christendom’s adoption of the Trinity doctrine much easier. Hence, if Christendom were to restore the name in the complete Bible and in worship, it would cause difficulties. Jehovah, as he is revealed in the Hebrew and Christian Greek Scriptures, is clearly separate from Jesus Christ and is no part of a Trinity.
Professor Howard said in addition: “The removal of the Tetragrammaton probably created a different theological climate from that which existed during the New Testament period of the first century. The Jewish God who had always been carefully distinguished from all others by the use of his Hebrew name lost some of his distinctiveness with the passing of the Tetragrammaton.” Jehovah’s Witnesses have restored God’s name not only in the complete Bible but also in their daily worship. Thus, they observe a ‘careful distinction’ between the true God and the false gods of this world. In this way they have been enabled to restore the “theological climate” that existed in the first-century Christian church.
2007-06-08 02:25:35
·
answer #4
·
answered by Wisdom 6
·
1⤊
0⤋
God's Name is Jehovah in English. It is not a made-up name, and it follows the natural development of the English language in rendering the Hebrew "Y" by English J, and the Hebrew "W" by the English V.
It is well recognized by modern scholars that "Yahweh" is the made-up name, a mere scholar's guess, according to the Anchor Bible Dictionary.
The trend is now toward seeing YHWH as a name of 3 syllables (as in Ye.ho.vah), not a name of 2 syllables (as in Yah.weh), according to Bible scholars like George Wesley Buchanan (Biblical Archaeollogy Review, March/April 1995)
Karaite Jews even today pronounce the Name in Hebrew as "Yehovah," which in English is Jehovah.
I wonder why all those people who want to get all "Hebrew" about the made-up name "Yahweh" have no problem with calling Jesus "Jesus" instead of "Yehoshua" or "Yeshua"? It's a double standard that hides bias.
2007-06-08 03:43:44
·
answer #5
·
answered by בַר אֱנָשׁ (bar_enosh) 6
·
1⤊
0⤋
For centuries, it was against the religion to pronounce the name of the supreme God, to the Jews. It was so taboo that the name was never pronounced for generations. Instead they used the initials YHVH.
The Torah is written without vowels or spaces between words,so many tried to reconstruct the name of "god"from the YHVH. Some say it's Yahvah. Some say it's Jehovah, Who knows. The right name may have started with a vowel. There are hundreds of possibilities.
2007-06-08 02:10:56
·
answer #6
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
In the original manuscripts, it is there almost 7,000 times. In most Bibles, the name has been removed. In 1611 what became the most widely used English translation, the Authorized Version, was published. In this, the name appeared four times in the main text. (Exodus 6:3; Psalm 83:18; Isaiah 12:2; 26:4) “Jah,” a poetic abbreviation of the name, appeared in Psalm 68:4. And the name appeared in full in place-names such as “Jehovah-jireh.” (Genesis 22:14; Exodus 17:15; Judges 6:24)
In the preface to the original German Elberfelder Bibel we read: “Jehova. We have retained this name of the Covenant God of Israel because the reader has been accustomed to it for years.”
Steven T. Byington, translator of The Bible in Living English, explains why he uses God’s name: “The spelling and the pronunciation are not highly important. What is highly important is to keep it clear that this is a personal name. There are several texts that cannot be properly understood if we translate this name by a common noun like ‘Lord,’ or, much worse, by a substantivized adjective [for example, the Eternal].”
Tebone below shows her bigotry toward Jehovah's Witnesses because they use the divine name in their worship. "Jehovah" appeared in the KJB, which was written in 1611, long before Jehovah's Witnesses came into existence.
2007-06-08 02:04:48
·
answer #7
·
answered by LineDancer 7
·
5⤊
1⤋
Simply put - Psalms 83:18 and Isaiah 42:8.
These are two scriptures I like to use when working from door to door, especially with people who still have the original King James Version bible from the 1600's.
Have a great weekend!
2007-06-08 06:06:13
·
answer #8
·
answered by ♥LadyC♥ 6
·
1⤊
0⤋
There isn't one. Many names are ascribed to God. The Jehovah's Witnesses are in error on God's name being Jehovah because 1) There are no vowels in Hebrews and 2) No one living right now knows exactly how some of the words were really pronounced
2007-06-08 02:19:01
·
answer #9
·
answered by Julie 5
·
0⤊
2⤋
Mainly Psalm 83:18 :
(Psalm 83:18) That people may know that you, whose name is Jehovah, You alone are the Most High over all the earth.
But also the following scriptural verses :
(Exodus 6:3) And I used to appear to Abraham, Isaac and Jacob as God Almighty, but as respects my name Jehovah I did not make myself known to them.
(Isaiah 12:2) Look! God is my salvation. I shall trust and be in no dread; for Jah Jehovah is my strength and [my] might, and he came to be the salvation of me.”
(Isaiah 26:4) Trust in Jehovah, YOU people, for all times, for in Jah Jehovah is the Rock of times indefinite.
****[Why do many Bible translations not use the personal name of God or use it only a few times?]*****
The preface of the Revised Standard Version explains: “For two reasons the Committee has returned to the more familiar usage of the King James Version: (1) the word ‘Jehovah’ does not accurately represent any form of the Name ever used in Hebrew; and (2) the use of any proper name for the one and only God, as though there were other gods from whom he had to be distinguished, was discontinued in Judaism before the Christian era and is entirely inappropriate for the universal faith of the Christian Church.” (Thus their own view of what is appropriate has been relied on as the basis for removing from the Holy Bible the personal name of its Divine Author, whose name appears in the original Hebrew more often than any other name or any title. They admittedly follow the example of the adherents of Judaism, of whom Jesus said: “You have made the word of God invalid because of your tradition.”—Matt. 15:6.)
Translators who have felt obligated to include the personal name of God at least once or perhaps a few times in the main text, though not doing so every time it appears in Hebrew, have evidently followed the example of William Tyndale, who included the divine name in his translation of the Pentateuch published in 1530, thus breaking with the practice of leaving the name out altogether.
2007-06-10 09:43:05
·
answer #10
·
answered by misskitty593 1
·
0⤊
0⤋