English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Because, you know, it makes me sick.

2007-06-06 06:15:53 · 11 answers · asked by Buchyex 3 in Society & Culture Languages

11 answers

They use Y!A because translation engines are notoriously bad at translating. Simple phrases are usually OK, but anything slightly complex is virtually impossible to translate using a translation engine.

If you are not convinced, try using one from English to Japanese, then copy the translation and put it in the "translate" box and ask the engine to go from Japanese to English - you'll be surprised/amused by the result.

2007-06-06 06:50:57 · answer #1 · answered by JJ 7 · 3 0

Well, like some of the other answerers have said, some translation engines are not correct, or cannot properly translate native idioms, etc. Not to mention the fact that maybe the language needing translating is in a non-Roman alphabet, like Greek, Russian, Arabic, which can pose a problem sometimes.

2007-06-06 13:24:51 · answer #2 · answered by Red 5 · 2 0

Not only are translation engines often inaccurate, they don't supply the person-to-person contact that helps someone learn the language rather than relying on translations.

But since it makes you sick, perhaps you should stick to the translation engines and the rest of us will get to know each other.

2007-06-06 13:36:58 · answer #3 · answered by HH in AK 4 · 2 0

Because translation engines don't work.
Some of us don't mind translating a few phrases, but we do mind when some participants want homework translated in their entirety.
That's what I call taking advantage of the situation.

2007-06-06 13:21:49 · answer #4 · answered by Patito 4 · 3 0

The translation engines are a big heap of rubbish

2007-06-06 17:32:26 · answer #5 · answered by Dios es amor 6 · 0 0

Because the translation engines don't work well, and they can't translate somethings, (idiomatic expressions for example)

2007-06-06 13:22:22 · answer #6 · answered by Yo tengo el POWER MEXICANO 2 · 5 0

some translating engines don't translate them properly!

2007-06-06 13:19:22 · answer #7 · answered by Anonymous · 4 0

Yeah first of all this it's better, this it's more accurate and you have the chance to ask somebody to interpret and not just translate something. like quotes or sayings.

2007-06-06 13:23:15 · answer #8 · answered by ? 2 · 5 0

umm, two reasons

real people dont often make the mistakes machines make
also not all languages are available for translations.

well if you dont like it, dont go in this section?

2007-06-06 13:26:57 · answer #9 · answered by Anonymous · 2 0

Maybe because they're not very accurate?

2007-06-06 13:18:42 · answer #10 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers