English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Could some one please translate this sentence for me? I've tried translation websites but some words haven't translated. It is supposedly in Venezuelan:

Marica,
ahora que me voy pà España más vale que me vayas a (a word I can't read) sino me voy a arrechas.

Thank you so much!

2007-06-04 11:27:33 · 6 answers · asked by Katara 3 in Society & Culture Languages

6 answers

Now that I am going to Spain, it is better that you (word missing) otherwise I will be very angry.

arrechar = enfadarse = to get angry

2007-06-04 11:44:09 · answer #1 · answered by Martha P 7 · 0 0

The language of Venezuela is Spanish, just as the language of America is English. There is no Venezuelan language. Now, for the sentence, some words haven't translated because you've written them incorrectly, so it's impossible to know what you mean. Go back and redo the sentence.

2007-06-04 11:32:40 · answer #2 · answered by Elaine P...is for Poetry 7 · 1 0

The previous answer was right. It's spanish.

Now that i'm going to Spain, you better go and.... me or I will get angry.

2007-06-04 11:34:45 · answer #3 · answered by Lali 4 · 0 0

Now that I'm leaving to Spain, you better go (visit?) me, if not I'm going to (don't know what arrechas means, sorry!)

2007-06-04 11:33:27 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Now that I am going to Spain, it is better for you to go [ ] me, otherwise I am going to women of dubious virtue.

2007-06-04 11:36:47 · answer #5 · answered by Doethineb 7 · 0 0

There's no such language as Venezuelan.

2007-06-04 11:30:11 · answer #6 · answered by Anonymous · 2 0

fedest.com, questions and answers