English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

there are many different divisions in christianity, everyone claim they are right. however which one is the true Bible?
The Bible has been written in Greek, while the language of Jesus is Armanic or hebro. Then the Bible has been translated to other different langauages. and we all know that many words can carry a complete different meaning when its translated into another language.

where is the real words of God, and when i say God i meant the God who sent Jesus, talked to Moses, created Adam and Eve.

2007-06-04 03:10:42 · 13 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Religion & Spirituality

13 answers

Besides the meaning of the words of the Bible God gave us understanding to be able to apply principles of his word to our daily lives.
In truth the real words of God are in our hearts as we apply the principles he gave us.
Remember what was said about Joseph when he was in Pharaohs service, a man without law who abides himself as if with law is as with law. Joseph applied the principles of clean decent living to his daily life. By doing so he was as with law.

2007-06-04 03:18:34 · answer #1 · answered by .*. 6 · 0 0

bible is the word of god
The roots of the Bible go back over 3000 years, and we must consider the society and practices in that era.
The original manuscripts for the OT. Written between 1450 BC and 400 BC. Written in archaic Hebrew, gradually changed to modern square script Hebrew after 400 BC, and still used to this day. Around 500 AD the Masoretes developed a system of vowel and accents to punctuate the text, they also standardised the text and content, preparing it for printing much later (Psalter 1477, Full OT 1488). The oldest surviving material was the Masoretic from the 9C, until the Dead Sea Scrolls were discovered in 1947 from 2-1C BC

Certain portions of the Old Testament (Daniel and Ezra mainly) are written in Aramaic. Aramaic was used from 900BC onwards. Aramaic was used by the common people, while Hebrew remained the language of religion and government and of the upper class. Jesus and the Apostles are believed to have spoken Aramaic, and Aramaic-language translations (Targums) of the Old Testament circulated. Aramaic continued in wide use until about 650AD, when it was supplanted
by Arabic.

2007-06-06 00:48:40 · answer #2 · answered by shelly 2 · 0 0

The true Word of God can only be found by studying the original Hebrew and Greek scriptures.

All versions of the Bible have been badly mistranslated, misused, mismanaged and mangled based on the personal biases, beliefs, agendas and whims of those who have (had) the power to do so.

As a Bible researcher I study only the original scriptures and the differences between the two are astounding.

Rather than make this an extremely long answer, I'd rather refer you to a couple articles I've published that show, indepth, how much of a difference there is.

http://blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendID=90280440&blogID=142791154

and

http://blog.myspace.com/index.cfm?fuseaction=blog.view&friendID=90280440&blogID=146579581

Please take the time to click on the links. I believe you'll find them very informative and enlightening

2007-06-04 09:34:09 · answer #3 · answered by Dakota 5 · 0 0

Bible was sent by the same God who sent scriptures to Abraham and Moses before. Each new messenger brought a fresh scripture sent by God when the older one was corrupted. Muhammad (PBUH) was the last messenger to come, so he brought the Qur'an sent by the same God. Qur'an is the latest version of scripture by the one and only God. There is only one version of it. Compare ANY two copies of it and they'll be exactly the same. And its going to remain that way till the day of judgement (God promised that).

There are a huge number of muslims who have memorized the whole Qur'an because God has made it easy to memorize. Even if someone destroys all hard copies, it's saved in many beautiful minds and hearts.

Bottom line, read the latest version (Qur'an). You don't need obsoleted versions anymore.

2007-06-04 03:22:14 · answer #4 · answered by The Analyst 2 · 0 0

We still have in existence today over 2,300 manuscripts of the New Testament books which date from the early years of the Christian church. Same as close as within 20 years of the original writings. Such as a manuscript of all of Paul's letters from which 72% of the text can still be read (and they are working on the rest). Or a complete copy of the gospel of John from which 809 of the 893 verses can still be read.

Add to that another 7,500+ copies of the Greek manuscripts between the conversion of the Roman Empire (around 325AD) to the invention of the printing press, and you have a lot of early manuscripts in the original language to confirm what the New Testament originally said. None of these are translation, but copies of the original language.

What language did Jesus speak? Apparent he spoke Aramaic (the common language of the Jews), Hebrew (which was only used in religious services and rituals) and Greek (the language spoken by the majority of the rest of the Roman Empire at that time). All of his sayings are recorded in Greek, with an occasional reference to him speaking either Aramaic or Hebrew at specific moments.

All of the New Testament writings are in Greek because that was the most common language in the world at that time. Had they been written in Hebrew or Aramaic, only about 2% of the people in the world could have read them. So his followers were smart enough to write all of their records and letters in Greek.

If you compare the early Greek manuscripts, you will find that they agree with it other word for word about 99.7% of the time. Of the 0.3%, the majority is either different spellings of the same word, or a "scribe error". All manuscripts were hand written, an occasionally they would miss a word, turn word around, but it a word that sounds the same (like "there" for "their'). But with 2,300 manuscripts to compare, it is often easy to spot such errors. If you 2,299 manuscripts that say "there" and one that says "their", odds are that "there" was the correct reading. Of the nearly 7000 lines of text in the New Testament, there are fewer then 40 line about which there is a question on the wording. And none of them affect any major Christian doctrine.

Translations of the Bible are NOT made by translating from language to language to language. All translators go back to the same early Greek manuscripts and make their translations from those. As the text of those manuscripts has been settled for the last 1750 years, it is kind of hard for anyone to "edit" or "change" the New Testament.

Because anytime you translate from one language to another, you have to make some judgement calls on what is the best word to use, you will find some differences between the translations. But normally they are not differences in meaning, but in style. For example, you would translate English differently for a British audience then you would for an American audience.

If you have a questiona bout the accuracy of English translations, may I recommend that you get four or five different Bibles (or go to a site like Biblegateway.com which has multiple translations) and compare a few chapters. You will discover that the differences are not in doctrine or content, but in style.

So the New Testament that we use today is an accurate and reliable translation of what the authors originally wrote.

2007-06-04 03:35:03 · answer #5 · answered by dewcoons 7 · 0 0

the Bible did not begin as one book - it is a collection of stories written over centuries. So really there is no true Bible as the earlier stories had been translated many times before the current Bible came together. Furthermore, the different sects do not agree which books belong and don't belong in the Bible.

2007-06-04 03:17:32 · answer #6 · answered by jautomatic 5 · 0 0

of course there have been some people who've tried to alter the actual text cloth of the Bible or to curl its which capacity for their very own purposes. And there are substantial differences between countless communities approximately the thank you to INTERPRET and persist with factors of the Bible. yet that would not advise that the text cloth of the Bible itself has suffered super modifications. The statements i'm reading here approximately each form of modifications, extraordinarily via TRANSLATING, are extremely incorrect. If, working example, you have been to line up each substantial English translation throughout the time of the final 5 centuries you could discover them in substantial contract (a similar in case you coated many translations into foreign places languages). Are there factors of a few debate approximately the thank you to translate a particular be conscious or shape? particular, there continually would be while translating from one language to a distinctive, esp. while confronted with a uncommon be conscious or shape. yet this could nicely be a small share of the job. via and super, our English translations --even ones i could like much less-- are quite sturdy and symbolize the unique nicely. As for the actual Hebrew and Greek (and a handful of Aramaic) texts -- extremely some the variations between them are likewise not substantial, and are brought about especially via COPYING errors, not via planned manipulation of the text cloth! And the common public of those have little if any substantial effect on the interpretation. additionally, there's a broadly agreed on theory of interpretation (nevertheless fringe, cultic communities in many situations violate this), which you do not base a substantial coaching on one or 2 puzzling to appreciate passages. it incredibly is an substantial preserve. the single super distinction between the BIBLES that countless Christian communities use is that particular substantial branches of the church have faith particular further books could be coated interior the Bible (previous the sixty six of the "Protestant" Bible that all of them agree on which incorporate), the so-called "deuterocanonical" or "apocryphal" books. yet even here, maximum of those books are actually not held at extremely a similar point of value via people who incorporate them, and intensely some have long been recognized as efficient literature (e.g., for devotional use) via people who have not got faith they belong interior the canon of the Bible itself. And here back that's nicely worth noting that the version isn't approximately translating the text cloth, not even very plenty approximately 'modifying' the text cloth.

2016-12-18 13:29:38 · answer #7 · answered by ? 4 · 0 0

Lost to the ages I would suspect. Unless another discovery like the dead sea scrolls pop up one would never know. Unless you expand your belief to the Muslim arena and take that god then sent Mohamed with an "updated" text and they may have more original documents still around but I do not know.

2007-06-04 03:14:13 · answer #8 · answered by John C 6 · 0 0

When you start with a lie you never end up at the truth.

2007-06-04 03:13:34 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 0

I believe there are many copies in the original format still.

2007-06-04 03:14:03 · answer #10 · answered by ~Heathen Princess~ 7 · 0 1

fedest.com, questions and answers