c'est Baudelaire! la poèsie s'appelle "Albatros"
often, in order to amuse themselves, men of a crew..
2007-06-01 21:48:04
·
answer #1
·
answered by v@le87 3
·
1⤊
0⤋
Often for to amuse them, the men of the crew.
If that makes any sense. It's a literal translation not an artistic one, and I've never heard the song.
2007-06-01 13:46:43
·
answer #2
·
answered by syoraiocht 3
·
0⤊
3⤋
It means: Often to amuse the men on the team.
2007-06-01 14:29:04
·
answer #3
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
2⤋
Often, to have fun / for fun, the crew members...
Like for example : often, to have fun, the crew members play cards.
2007-06-01 17:02:59
·
answer #4
·
answered by pitchoune 2
·
0⤊
0⤋
Often, to amuse the men of the team....
2007-06-01 13:27:39
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
Often(usually),(in order) to have a good time,the crew........
2007-06-01 19:06:58
·
answer #6
·
answered by Dori 6
·
1⤊
0⤋
Often to have fun itself the equipage men
2007-06-01 13:26:21
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
0⤊
4⤋
Several times you made me laugh because of your writing.
2007-06-01 13:39:37
·
answer #8
·
answered by isis 4
·
0⤊
3⤋