English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The line is : "Souvent pour s'amuser les hommes d'equipage". It's from "Talking to a stranger" by Hunters and Collectors

2007-06-01 13:23:49 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

c'est Baudelaire! la poèsie s'appelle "Albatros"

often, in order to amuse themselves, men of a crew..

2007-06-01 21:48:04 · answer #1 · answered by v@le87 3 · 1 0

Often for to amuse them, the men of the crew.


If that makes any sense. It's a literal translation not an artistic one, and I've never heard the song.

2007-06-01 13:46:43 · answer #2 · answered by syoraiocht 3 · 0 3

It means: Often to amuse the men on the team.

2007-06-01 14:29:04 · answer #3 · answered by steiner1745 7 · 0 2

Often, to have fun / for fun, the crew members...
Like for example : often, to have fun, the crew members play cards.

2007-06-01 17:02:59 · answer #4 · answered by pitchoune 2 · 0 0

Often, to amuse the men of the team....

2007-06-01 13:27:39 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Often(usually),(in order) to have a good time,the crew........

2007-06-01 19:06:58 · answer #6 · answered by Dori 6 · 1 0

Often to have fun itself the equipage men

2007-06-01 13:26:21 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 4

Several times you made me laugh because of your writing.

2007-06-01 13:39:37 · answer #8 · answered by isis 4 · 0 3

fedest.com, questions and answers