Siempre me haces quedar mal=You always embarass me/make me look like a fool/make me lose face
Si no llevo un regalo voy a quedar mal=If I dont take a present I m gonna lose face/make a bad impression/look bad
2007-06-01 02:14:44
·
answer #1
·
answered by Jassy 7
·
0⤊
1⤋
Siempre me haces quedar mal
You always embarass me
You always make me look bad
Si no llevo un regalo voy a quedar mal
If I don't bring/take a gift I'm going to look badly - I'll feel bad - I'll look bad -
2007-06-01 13:32:31
·
answer #2
·
answered by Patito 4
·
0⤊
0⤋
"Siempre me haces quedar mal"
Translation: You always leave me feeling bad/You always leave me looking bad.
"Si no llevo un regalo voy a quedar mal"
Translation: If I do not take a gift, I am going to look bad/I'll feel bad.
2007-06-01 08:54:40
·
answer #3
·
answered by Cyn City 2
·
0⤊
0⤋
Translation: Siempre me haces quedar mal:
you always meake me mad
Si no llevo un regalo voy a quedar mal
If you don't take this gift im going to me mad
2007-06-01 08:52:01
·
answer #4
·
answered by damigurl05 1
·
0⤊
1⤋
"Siempre me haces quedar mal"
Translation: You always leave me feeling bad/You always leave me looking bad.
"Si no llevo un regalo voy a quedar mal"
Translation: If I do not take a gift, I am going to look bad/I'll feel bad.
2007-06-01 11:45:38
·
answer #5
·
answered by Emma B. 1
·
0⤊
1⤋
As stated above, "quedar mal" means to look bad - it's about how other people will see you, and nothing whatsoever to do with feeling angry. So ....
You always make me look bad
If I don't take a present, I am going to look bad
2007-06-01 08:55:22
·
answer #6
·
answered by ♫ Rum Rhythms ♫ 7
·
0⤊
0⤋
it's a spanish expression which means that you will make him do something ridiculous.
something like that... there's not a translation for this.
the other phrase will be something like the phrase above.
translated literally:
if i don't carry a present i'll do the ridiculous
2007-06-01 08:53:18
·
answer #7
·
answered by edu3genau 4
·
0⤊
1⤋
“Always make I have left badly” “If I do not take a gift I am going to be badly”
iwent to google typed in translate spanish to english
were the hello did you get that phrase!?!
2007-06-01 08:56:21
·
answer #8
·
answered by iLUVcena 2
·
0⤊
1⤋
1) You can put it like this:
“You are always making me look foolish”
E.g. “You are always making me look foolish in front of every one”
2) I guess it would make more sense if you say it like this:
“It’s going to look bad if I don’t bring a present (gift) with me”
2007-06-01 09:14:46
·
answer #9
·
answered by Kleiner S 2
·
1⤊
0⤋
You always make me look bad.
If I don´t take a present I will look bad.
2007-06-01 13:24:26
·
answer #10
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋